Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла локализация мода Southernmost Combine для Half-Life 2: Episode Two

Рекомендованные сообщения

125648-2011-09-24_00010.jpg

Southernmost Combine — это несколько часов геймплея в 1980-х и одновременно эпилог второго эпизода. По сюжету Гордон Фримен возвращается назад во времени, чтобы остановить вторжение комбайнов в южной части земли.


Денис Филанович прислал нам кое-что необычное, а именно локализацию мода Southernmost Combine для Half-Life 2: Episode Two.

Southernmost Combine — это несколько часов геймплея в 1980-х и одновременно эпилог второго эпизода. По сюжету Гордон Фримен возвращается назад во времени, чтобы остановить вторжение комбайнов в южной части земли.

Мод находился в разработке больше 10 лет и вышел в марте этого года.

Для корректной работы сначала устанавливаем мод, а потом верху локализацию.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

По сюжету Морган Фримен

Исправьте описание на главной странице;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.06.2021 в 13:28, alexp1306 сказал:

Морган Фримен

Пасхалка для прошаренных). Так сказать — не баг а фишка)

Для работы в Стиме нужна установленная HL2E2, придётся установить 10 гб чтобы поиграть в мод меньше 1 гб — пичаль, но ничего не поделаешь , есть священный долг попробывать любой рабочий мод...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а как запускать то? уж простите не МОДника, закинул куда надо папку, залил её русиком. а дальше? экзешника нет, запуская халву 2ю эп2 выбора модов нет или я просто не знаю где смотреть

разобрался, она появляется доп строчкой в списке имеющихся игр стима :blush_m:

Изменено пользователем polecat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Переведён весь текст и графика. Переведено руководство пользователя, читать перед игрой обязательно, даже если вы уже играли в подобные текстовые квесты, в нём есть подсказка по прохождению в начале игры».
      Иван Марчуков выпустил русскую версию классического квеста Police Quest 2: The Vengeance.






    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×