Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинцы возмутились, что английский подзаголовок S.T.A.L.K.E.R 2 переведен с русского, а не с украинского языка

Recommended Posts

Задолбили эти перемогщики — зрадчане!

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Большинство иностранцев вообще не интересуется географией и для них и украинцы и белорусы, молдоване и русские  — всегда будут русскими. И даже если бы там показали украинскую озвучку, иностранцы всё равно бы считали что это русский язык и игра про русских. В большинстве своём.

Цитата

Обидно, что уходят годы, а наша игровая индустрия до сих пор работает на русификацию

Крайне неадекватная претензия. На русском языке в мире разговаривает более 250 млн человек. На современном украинском сомневаюсь что даже 30 млн наберётся. Русификацию делают потому, что это требование рынка. Есть рынок, где в 10 раз больше человек готовы покупать игры с русским языком, чем с украинским. И это вряд ли когда-то изменится. А т.к. у нас капитализм в мире, то всегда будут делать то, что приносит больше денег.

Цитата

Сталкер и Метро — украинские игры

Тоже смешная претензия. В наше время игры, которые делали представители одной страны можно пересчитать по пальцам. Это в основном инди-игры. Все крупные игры делает толпа людей разных национальностей и из разных стран, среди которых толпа фрилансеров, работающих удалённо на так называемом “аут-сорсе”.

 

Не говоря уже о том, что даже первая игра серии называлась

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl в англоязычном мире. И именно так будут писать слово Чернобыль все англоязычные фанаты серии когда будут искать инфу по игре в интернете.

Shadow-of-Chernobyl-cover.jpg

Edited by Doom_rulit
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Кстати, тут как то помощник Зеленского, обмолвилась, что нехорошо России монополизировать русский язык. И анонсировала…”украинский русский”:D Так что непонятно, что там все распрыгались.

Share this post


Link to post
1 час назад, Star_Wiking сказал:

Солдат в “отечественной” форме, охраняет кордон и “шпрехает” на английском? Это как снимать фильм “Война и Мир” с неграми во всех ролях.

Так это всего лишь версия локализации, чисто для удобства большинства. Вот товарищи украинцы тоже негодуют, а могли бы и понять.

1 час назад, Alrs сказал:

Речь о национально озабоченных, никакие рациональные доводы эффекта иметь не будут.

Да. Русское комьюнити порой тоже проявляют чудеса неадекватности. Вот нам так сказать наглядный пример того какими не надо быть.

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, SkalderSan сказал:

Ни один из украиноговорящих друзей ни словом нигде не заикнулся про это

так все новости пишут: “Интернет возмутился!”. Что, прям весь? Или вон те десять прокомментировавших?

@allyes причём она по образованию лингвист или типа того и неправильно применила профильный термин. Сразу видно, спец.

Share this post


Link to post
11 минут назад, Celeir сказал:

причём она по образованию лингвист

Ну, так стало быть, всё ровно?:) Есть украинский русский, на украинских верхах одобренный, значит данная озвучка никого не должна обижать:D

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Это заговор.

Share this post


Link to post
2 часа назад, SkalderSan сказал:

(украинцы зацикленные на языке или русские во всем мире видящие русофобов

ну ты прямо дуплетом дал =)

  • Haha (+1) 2

Share this post


Link to post

Игра про советский чернобыль, советские постройки и дизайн, сетинг такой так что пусть идут лесом как сейчас там правильно писать. В украине или на украине они же лезут в русский язык. А в игровой сетинг не нужно лезть, это как негры в ведьмаке, всю атмосферу убивают.
Снова пытаются выпендрится там где нельзя. Вот как бы игра выглядела про украину? На что она была бы похожа? С американскими скорыми автомобилями на улицах с англ надписями -_-
 

  • Downvote 1

Share this post


Link to post

это байт, чтобы набрать классы

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Для меня Хохлы, Бульбаши, Алкаши... Все мы Русские.  И я категорически не понииаю срача за эту свою идентичность у Хохлов. От мамы ушел, от папы ушел, бобла на поддержку жизни попросил, но мнишь себя самостоятельным и вообще чужим человеком. 

Edited by Bkmz
  • Upvote 3

Share this post


Link to post

 Живу в Украине. Реально насpatь на транскрипцию)))

Share this post


Link to post
1 час назад, allyes сказал:

Ну, так стало быть, всё ровно?:) Есть украинский русский, на украинских верхах одобренный, значит данная озвучка никого не должна обижать:D

Говоря простым языком — суржик тоже язык :D

Share this post


Link to post

Если украинец умнеет, он становится русским. Гумилёв Л.Н.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, Gretas_22 сказал:

Если украинец умнеет, он становится русским. Гумилёв Л.Н.

А если русский тупеер? 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию подводного экшена Subnautica: Below Zero, финальная версия которого вышла в мае.
      Студия GamesVoice выпустила локализацию подводного экшена Subnautica: Below Zero, финальная версия которого вышла в мае.
      Основная команда
      Ярослав Егоров: куратор проекта, звукорежиссёр, кастинг, перевод и редактура текста, тестирование Сергей «Hogart» Петров: режиссёр звукозаписи и озвучания Александр Киселёв: распаковка и запаковка ресурсов, инсталлятор Филипп Робозёров: кастинг Роли озвучили
      Алия Насырова — Робин Аю Григорий Перель — Ал-Ан Алина Лихачёва — Саманта Аю Алёна Андронова — КПК Мария Фортунатова — Маргарет Мэйда, Алексис Риделл, Компьютер «Жилище» Геннадий Новиков — Фред Лаченс, Эллиот Кристина Шерман — Даниэла Валенти, Ясмин, Компьютер «Посадочная капсула» Сергей Чихачёв — Парван Иванов Наталья Казначеева — Лилиан Бенч, Диана Александр Гаврилин — Эммануэль Дежарден, Шпингвин Михаил Глушковский — Стэфанос, Кэл Сергей Пономарёв — Джеремия Мэргл, Костюм «КРАБ» Рута Новикова — Зэта Лэндон Николай Зозулин — Винь Фам Отдельная благодарность
      Студии звукозаписи Ravencat Студии звукозаписи Волга DragonZH за программу UnityEX
    • By Stupid Author
      Виталий Казунов не смог на стриме пройти достаточно простого босса в Kena: Bridge of Spirits и разразился гневной тирадой в адрес разработчиков.
      Виталий Казунов не смог на стриме пройти достаточно простого босса в Kena: Bridge of Spirits и разразился гневной тирадой в адрес разработчиков.
      В комментариях вспомнили, что Виталий когда-то потешался над журналистом GameSpot, который жаловался на боевую системой Darksiders 3.


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×