Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

EA готовит патч с возможностью смены озвучки в Mass Effect Legendary Edition

Рекомендованные сообщения

121155-CSE4zdxEnlT7QdPKkqmNo2zmkfptxmpul

Напомним, что русскоязычные игроки раскритиковали EA за то, что в первом Mass Effect они использовали дубляж, сделанный студией Snowball.


В начале июня для Mass Effect Legendary Edition выйдет патч, позволяющий выбирать отдельно субтитры и озвучку на разных языках. Об этом сообщил комьюнити-менеджер EA на форумах компании.

121155-CSE4zdxEnlT7QdPKkqmNo2zmkfptxmpul

Напомним, что русскоязычные игроки раскритиковали EA за то, что в первом Mass Effect они использовали дубляж, сделанный студией Snowball. Местами локализация достаточно вольно обходится с первоисточником, что нравится далеко не всем.

У нас в архиве есть патч, возвращающий английскую озвучку.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же так сложно сделать, что понадобился целый месяц. :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, fedos1988 сказал:

Это же так сложно сделать, что понадобился целый месяц. :)

И не говори. Отрелизились, ничем не занимаются, сидят там у себя в студии, писюны пинают, совсем от скуки подыхают, а бедные русскоязычные геймеры тем временем страдают, ага. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, SkalderSan сказал:

а бедные русскоязычные геймеры тем временем страдают

Сомневаюсь что страдают, те кто хотел уже установили

53 минуты назад, SerGEAnt сказал:

патч, возвращающий английскую озвучку

Я про то, что это можно было сделать на релизе или вскоре после него. Сомневаюсь что это настолько сложно, что требует вмешательства всей студии и больших временных затрат.

Изменено пользователем fedos1988
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А смысл, корявый перевод субтитров то останется :D

  • Хаха (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, fedos1988 сказал:

Сомневаюсь что страдают, те кто хотел уже установили

Я про то, что это можно было сделать на релизе или вскоре после него. Сомневаюсь что это настолько сложно, что требует вмешательства всей студии и больших временных затрат.

я вообще не понимаю че все так бугуртили. английский язык можно было поставить и в нем была английская озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, fedos1988 сказал:

Сомневаюсь что страдают, те кто хотел уже установили

На консольках разве этот фикс можно было установить?

 

13 часов назад, Dimon-1000 сказал:

я вообще не понимаю че все так бугуртили. английский язык можно было поставить и в нем была английская озвучка.

Не все знают английский, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Alrs сказал:

На консольках разве этот фикс можно было установить?

Нет, консольщики будут страдать до патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.06.2021 в 16:14, vadimklose сказал:

EA готовит патч с возможность

очепятка

А “в начале июнЕ” — нет чтоли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×