Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как убрать русскую озвучку в первой Mass Effect из сборника Legendary Edition

Recommended Posts

111904-181139-9.jpg

В Steam оперативно нашли способ сменить озвучку в первой части Mass Effect из сборника Legendary Edition. Его придумал польский пользователь Gani, а некий Kolobokolom адаптировал к русской версии.


В Steam оперативно нашли способ сменить озвучку в первой части Mass Effect из сборника Legendary Edition. Его придумал польский пользователь Gani, а некий Kolobokolom адаптировал к русской версии.

111904-181139-9.jpg

  1. Скачать .bat файл
  2. Закинуть его в папку с игрой по адресу Steam/steamapps/common/Mass Effect Legendary Edition/Game/ME1/BioGame.
  3. Запустить .bat файл.
  4. Дождаться пока будет написано «Для продолжения нажмите клавишу».
  5. Нажать любую клавишу.
  6. В лаунчере трилогии сменить язык на русский (если был другой).

После этого в игре будет английская озвучка везде, за исключением окна создания персонажа.

  • Like (+1) 1
  • Confused (0) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, KossMass сказал:

Охх сколько плача в обзорах в стиме,тошно читать,заходишь почитать обзоры на саму игру и видишь только плак плак не могу играть с русской озвучкой разрабы плохие,плак плак.

Так сборник стоит не 700р как какой-нибудь хало, а 3500. Вот стоило бы это поделие 700р то такие вот косяки легко простили бы.

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Ценник реально жёсткий. Стоило бы баксов 30, было бы нормально.

Share this post


Link to post
1 час назад, Star_Wiking сказал:

Ждем (те кто играл с полной локализацией) мод где можно поменять локализацию ремастера на локализацию оригинала (+ озвучка).

Без оскорблений писать не получается?

Смотря кому

1 час назад, Star_Wiking сказал:

Ждем (те кто играл с полной локализацией) мод где можно поменять локализацию ремастера на локализацию оригинала (+ озвучка).

Без оскорблений писать не получается?

Смотря кому

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, rainmind сказал:

Так сборник стоит не 700р как какой-нибудь хало, а 3500. Вот стоило бы это поделие 700р то такие вот косяки легко простили бы.

Не только цена завышена, но и требования, хотя по факту нечего кардинального не сделано.

  • Downvote 2

Share this post


Link to post
Posted (edited)
4 часа назад, Alrs сказал:

Ценник реально жёсткий. Стоило бы баксов 30, было бы нормально.

За 3 игры с всеми DLC ценник норм. Просто психологически тяжело покупать 1 единицу товара за такую сумму, даже когда держишь в уме, что там 3 позиции с кучей прочей мелочи, да еще и под соусом ремастера. 

P.S. Знакомые говорят, что локализация дерьмо. Но трагедии из этого не делают и в истерические припадки не впадают. Говорят, что играется хорошо и приятно. Потому считаю, что покритиковать игру за этот косяк можно, но не минусуя брызжа слюной на монитор с воплями о рефанде так точно.

Edited by SkalderSan
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Будучи патриотом свой страны, тем не менее, всегда считал и считаю квасной горе-патриотизм омерзительным. Никто и никогда не вредил своей стране как ура-патриоты.

К чему это я? Да только к тому, что находятся деятели, которые считают что ты чуть ли не враг родины, если в какой-то игре предпочитаешь ту же английскую озвучку русской. А если русская настолько бездарно осуществлена что слышать ее без внутреннего содрогания решительно невозможно? Если это натуральная халтура? Если довольно часто привлекают актеров   совершенно бесталанных (в какой пивнухе их только откапывают)? Если некоторые, даже хорошие и известные актеры до сих пор еще так и не поняли, что видеоигры давно стали таким же неотъемлемым видом искусства как литература или кинематограф?

В общем, полностью согласен с тем, что русская озвучка в первом МЕ отвратительна. Однако, после русской озвучки приснопамятного Обливиона даже она не кажется мне такой чудовищной. xD

Вот уж где был полный кошмар… И как апофеоз этого кошмара, до сих пор вспоминается гнусный голос нищенки, просящий монетку у ГГ для детишек, которым якобы нечего есть, только голос у актрисы отнюдь не печальный и взволнованный при этом, нет… Это был карикатурно-гротескный голос уличной проститутки самого низкого пошиба, бухой и слегка ошалевшей от выпитого только что за углом сиродиильского самогона. А уж от стражников, благодаря той же озвучке, моего ГГ вообще шарахало в сторону. Помните это дебильно-жизнерадостное “Слушаю тебя, гражданин!” по сто раз на игровой день, хотя “гражданин” в лице моего героя, каждый раз вообще не собирался ничего спрашивать. xD

В общем, резюме: некоторые актрисы и актеры (Боже упаси, не говорю что все, бывали и примеры просто потрясающей русской озвучки, вспомним хотя бы КДР от мистлэндовцев) до сих пор относятся к озвучанию игр как к какой-то мелкой халтурке, а зря — это вам не на вшивом корпоративчике языком почесать и очередную шансонетку сбацать, дамы и господа.

Печально, в общем. И саму тему о том как убрать русскую озвучку из нового издания МЕ считаю  увы и ах,  жизненной и вполне правомерной.

 

 

Edited by ArcticStan
  • Upvote 4
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

любая одноголосая гнусавая озвучка лучше  заморской тарабарщины.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
Только что, Мимик сказал:

любая одноголосая гнусавая озвучка лучше  заморской тарабарщины.

Тарабарщина, согласен, это плохо. Но если знаешь язык , то тарабарщина уже перестает быть тарабарщиной. Это во-первых.

А во-вторых, дружище, к чему такая постановка вопроса? Нравится гнусавое одноголосье?  Да Бог вам в помощь.

Это ваше неотъемлемое право. xD Мне же хотелось бы другого — чтобы люди перестали халтурить, вот и всё. Не хочешь (не умеешь) — не берись. Чего уж проще?

Edited by ArcticStan

Share this post


Link to post

Остался лишь один косяк: субтитры всё равно с локализации, со всеми вытекающими «ругательствами» Джокера, «Таким … образом» Удины и иже с ними.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
21 час назад, datra51 сказал:

@Zoltonec Не знаю, мне в ру озвучке МЕ нравится, как Сарен озвучен, а в DAO Морриган. 

Особенно когда он хрюкает на Бенезию)) Охренительная озвучка)))

Share this post


Link to post
5 часов назад, ArcticStan сказал:

В общем, полностью согласен с тем, что русская озвучка в первом МЕ отвратительна. Однако, после русской озвучки приснопамятного Обливиона даже она не кажется мне такой чудовищной. xD

Насколько помню, озвучку Облы пилили фанаты, а 1С подключилась только на стадии Дрожащих островов.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
15 часов назад, SkalderSan сказал:

Но трагедии из этого не делают и в истерические припадки не впадают. Говорят, что играется хорошо и приятно

Ну, кому и кобыла невеста. 

8 часов назад, ArcticStan сказал:

Боже упаси, не говорю что все, бывали и примеры просто потрясающей русской озвучки, вспомним хотя бы КДР от мистлэндовцев

Да тот же первый “Драгон Эйдж” был вполне себе нормально озвучен, фиг знает чего там некоторые эстеты плевались. Озвучивать, к примеру, Морриган позвали хорошую Ольгу Плетнёву. Сделали бы в “Масс Эффекте” хотя бы так, как там, тогда можно было говорить о фаер-резисте о каком-то.

Edited by Alrs
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, Alrs сказал:

Да тот же первый “Драгон Эйдж” был вполне себе нормально озвучен, фиг знает чего там некоторые эстеты плевались.

Ну я, например, от этого плевался:

Скрытый текст
Скачать видео
Скачать видео
Скачать видео

 

 

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
26 минут назад, CyberEssence сказал:

Ну я, например, от этого плевался:

Ну, во-первых это недоработка редакторов, которые запилили неудачные дубли в релиз. А во-вторых, моментов таких мало, в глаза они не особо бросаются. Вполне нормально оно игралось, с “Масс Эффектом” даже не сравнить.

Share this post


Link to post
29 минут назад, Alrs сказал:

Ну, во-первых это недоработка редакторов, которые запилили неудачные дубли в релиз. А во-вторых, моментов таких мало, в глаза они не особо бросаются. Вполне нормально оно игралось, с “Масс Эффектом” даже не сравнить.

Как раз, эти моменты и бросаются, т.к. выбиваются из общей колеи (конечно, если внимательно слушать диалоги и не пропускать их) и запоминаются надолго. Всегда, когда кто-то вспоминает про озвучку драгон эйдж, я вспоминаю косяки этой озвучки. И ещё стихотворные речи Морриган, являющиеся отсебятиной лохолизаторов, не смотря на любовь некоторых к такому подходу, я считаю, что это херит персонажа с точки зрения задумки авторов.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      По ссылке озвучку можно скачать как отдельно, так и в Steam в виде мода.
      Команда Mechanics VoiceOver выпустила озвучку для ремастера Red Alert — классической стратегии из сборника Command & Conquer Remastered Collection.
      По ссылке озвучку можно скачать как отдельно, так и в Steam в виде мода.
    • By james_sun

      Team17 и PlaySide Studios выпустили первое обновление «Гнев королевы» для Age of Darkness: Final Stand — стратегии в реальном времени в жанре «темное фэнтези».
      Team17 и PlaySide Studios выпустили первое обновление «Гнев королевы» для Age of Darkness: Final Stand — стратегии в реальном времени в жанре «темное фэнтези».
      Игра вышла в раннем доступе Steam месяц назад и сейчас ее уже можно приобрести со скидкой в 25% за 600 рублей.
      Королева пустоты Эйлис присоединяется к первому герою игры Эдвину, хозяину пламени. Героиня не уступает ему по силе и способна призвать элитную стражу, которая может отразить волновые атаки до 70 000 врагов. Кроме того, бесплатное обновление включает в себя два здания для добычи ресурсов, рынок и рыбацкий причал, а также поддержку русского языка.
      Королева пустоты Эйлис — первый герой, которого можно выбрать для прохождения игры. Она специализируется на поддержке других бойцов: «Ярость королевы» вдохновляет подданных сражаться еще жестче, «Приказ верности» призывает элитную королевскую стражу на ее защиту, а «Истребление» увеличивает максимальное количество стражи, повышает урон в ближнем бою и дальность атак на 30 %, а также дает бонус к скорости передвижения. Рынок увеличивает выработку древесины, камня и железа, а значит, вы сможете изготовить более мощное оружие и построить надежные оборонительные сооружения. В свою очередь, рыбацкий причал обеспечит продовольствием тех немногих, кто сумел выжить.
      В Age of Darkness: Final Stand используется технология SwarmTech, позволяющая отображать на экране более 70 000 ИИ — боевых единиц (кошмаров), атакующих последний оплот человечества. Игра в раннем доступе Steam. Выжившие представители человечества окружены Завесой, но не готовы сдаться. Им предстоит пережить пять Смертных ночей и отразить полчища кошмаров, атакующих из процедурно сгенерированного тумана, несущего лишь смерть каждому, кто осмелится ступить в него.
      В игре есть Порчи, которые случайным образом ослабляют игрока во время Смертных ночей. Например, они могут уменьшить показатели защиты башен или превратить новобранцев в кошмарных тварей прямо на тренировочных площадках. Чтобы выжить, придется выработать стратегию. В то же время могучим героям не терпится применить свои уникальные способности, чтобы сдержать натиск кошмаров посреди ночи.


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×