Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

38 минут назад, HarryCartman сказал:

Эта тема ей не принадлежит и в шапке так же нет инфы о переводе. Единственная инфа это только то что прикрепил Сержант

А тебе мало, что ли? Или надо, как ребёнку, всё разжевывать и на ложечке давать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Claude сказал:

А тебе мало, что ли? Или надо, как ребёнку, всё разжевывать и на ложечке давать?

Сходи об этом напиши в хейтерский клубчик. Куличики слепи в виде вуду Меркурия

На первой же страницы данной темы имелась информация о том что Миркалы взялись за проект. 

Естественно главный админ не будет добавлять его в свой закреп, т.к. он забанен тут. 

Шапка темы это главная информация, то что мы должны знать, остальное дополнительно, не важно закрепленный коммент или приписка админа. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude @HarryCartman Товарищи, гоу во флейм и там все обсуждайте, харэ спамить как не в себя. А то преды полетят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересные события тут происходят, однако. Надеюсь, тут станет поспокойнее и русификатор скоро выйдет. 

Изменено пользователем Dr_Steam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

удалил

Изменено пользователем RajiDragon
  • +1 2
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RajiDragon Ха, я бы тоже такого додика забанил, и не потому-что я говнюк, а потому что, видя, как мне утром пишет какой-то дебил, что не будет покупать перевод и ко-ко-ко, что лучше купит у других, я бы подумал: А херали ты мне это пишешь, додик? Иди и покупай, лети в чс, помойка. KsfpThCB.jpg?download=1&name=%D0%A1%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%88%D0%BE%D1%82%2011-12-2021%2019:47:15.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kenen сказал:

@RajiDragon Ха, я бы тоже такого додика забанил, и не потому-что я говнюк, а потому что, видя, как мне утром пишет какой-то дебил, что не будет покупать перевод и ко-ко-ко, что лучше купит у других, я бы подумал: А херали ты мне это пишешь, додик? Иди и покупай, лети в чс, помойка. 

И это факт. Мираклы просто осиный улей, который не стоит трогать. Советую лучше не изводиться на говно, а поддержать Rindera в её стремлении сделать правильный перевод Репликанта.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Kenen сказал:

@RajiDragon Ха, я бы тоже такого додика забанил, и не потому-что я говнюк, а потому что, видя, как мне утром пишет какой-то дебил, что не будет покупать перевод и ко-ко-ко, что лучше купит у других, я бы подумал: А херали ты мне это пишешь, додик? Иди и покупай, лети в чс, помойка. KsfpThCB.jpg?download=1&name=%D0%A1%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%88%D0%BE%D1%82%2011-12-2021%2019:47:15.jpg

Не обязательно ведь в такой грубой форме отвечать, в целом мысль то правильная. ВК есть возможность банить в группах, почему бы этим не пользоваться? На Зоге так же есть свои правила и наказания как и на любом подобном ресурсе. Сперва наговнять на группу переводчиков, а потом плакаться на бан — логика. Попробуй Сержанту напиши подобное, тоже самое произойдет

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Sergtrav сказал:

Так что, празднество переносится на “к следующей зиме”?

Думаю энтузиазма у нее не много, учитывая что и изначально всё шло неспешно. Русик есть, а от девочки ждут те кто хочет ждать, и как понимаю им не важно сколько это продлится 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, HarryCartman сказал:

Думаю энтузиазма у нее не много, учитывая что и изначально всё шло неспешно. Русик есть, а от девочки ждут те кто хочет ждать, и как понимаю им не важно сколько это продлится 

Поправлю. Перевод от Rindera ждут те, кто хотят качественный перевод с японского языка, а не кривой перевод с английского.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да игра-то из серии “прошёл и забыл”, вот сидят блин супер качественный перевод ждут. 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, RomZZes сказал:

Да игра-то из серии “прошёл и забыл”, вот сидят блин супер качественный перевод ждут. 

Поправлю. Игра из серии “прошёл — не понял — прошёл ещё раз — стало понятнее — прошёл ещё раз — всё понял”. Как приятный бонус, пара позиций в плеере забита саундтреком из игры.

Изменено пользователем Dr_Steam
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dr_Steam сказал:

Поправлю. Игра из серии “прошёл — не понял — прошёл ещё раз — стало понятнее — прошёл ещё раз — всё понял”.

Как бы в таком ключе концовкой считается третье прохождение, а не первые титры. 

По аналогии со 100% прогресса: 33%/66%/99%.  

А русик да, я третью часть оставил чисто под нормальный от рендеры, первые два раза прошел с инглиш сабами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Dr_Steam сказал:

Поправлю. Перевод от Rindera ждут те, кто хотят качественный перевод с японского языка, а не кривой перевод с английского.

Ниже верно подметил, игре даже отпалированный перевод не поможет. Для тех кто хочет поиграть, узнать сюжет, узнать все механики, вышедший перевод в полной мере это предоставит. 

Но мне даже интересно, чего вы ждёте от перевода с японского? Вы думаете игра будет совершенно другой? Английская оф локализация в 99% случаев сделана на высшем уровне, т.к. основная платежеспособная аудитория говорит на данном языке, и разрабы на это деньги не жалеют. Вы получите адаптацию с японского, вместо адаптации адаптации, по сути тоже самое. Более чем уверен адаптация предыдущего перевода (когда поменяли роли героев) сделана при согласовании издателя и разработчиков, локализаторы не могут позволять себе менять сюжет игры или роли персонажей, по моему даже имена просто так не поменяешь, только проходя всю возможную бюроктюратию, а уж если локализаторы представляют ложную работу, их могут засудить. 

Ну и как бы если проблема была только в том что роль ГГ была неверно адаптирована в предыдущей версии, то в новой с этим проблем нет

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Ниже верно подметил, игре даже отпалированный перевод не поможет. Для тех кто хочет поиграть, узнать сюжет, узнать все механики, вышедший перевод в полной мере это предоставит. 

Но мне даже интересно, чего вы ждёте от перевода с японского? Вы думаете игра будет совершенно другой? Английская оф локализация в 99% случаев сделана на высшем уровне, т.к. основная платежеспособная аудитория говорит на данном языке, и разрабы на это деньги не жалеют. Вы получите адаптацию с японского, вместо адаптации адаптации, по сути тоже самое. Более чем уверен адаптация предыдущего перевода (когда поменяли роли героев) сделана при согласовании издателя и разработчиков, локализаторы не могут позволять себе менять сюжет игры или роли персонажей, по моему даже имена просто так не поменяешь, только проходя всю возможную бюроктюратию, а уж если локализаторы представляют ложную работу, их могут засудить. 

Ну и как бы если проблема была только в том что роль ГГ была неверно адаптирована в предыдущей версии, то в новой с этим проблем нет

Суть в том, что в английской локализации игры имена Гримуаров слишком “отсебячные” пафоса ради. На японском они звучат просто “Чёрный/Тёмный”, “Красный” и “Белый/Светлый”, но в английской адаптации это винегрет из разных языков (немецкого, французского и вроде как испанского). И это только имена значимых персонажей. Так же было замечено что некоторые реплики Йоны или Нира звучат так, как будто где-то в файлах перепутали реплики, но на деле оказывается, что английские локализаторы не правильно поняли смысл некоторых фраз. И вот откуда ты взял эти 99% не известно.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×