Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@HarryCartman спешали фор ю. Меркулий был выпиз*жен с этого форума конкретно за жульничество. прошу прощения за мой французкий. но касательно этого деятеля — он уместен на все 100 процентов.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GoshaDi сказал:

@HarryCartman спешали фор ю. Меркулий был выпиз*жен с этого форума конкретно за жульничество. прошу прощения за мой французкий. но касательно этого деятеля — он уместен на все 100 процентов.

Я его и не оправдывал. Я знаю за то что он затягивал с переводом чтоб наварить деньжат. Но жулики немного другим занимаются. Да и в принципе что бы последнее время он не делал, за его плечами и его команды весьма много проектов, и релизы его почти всегда доходят до финишной стадии (в отличии от некоторых других, которые кстати не в бане)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, HarryCartman сказал:

Я его и не оправдывал. Я знаю за то что он затягивал с переводом чтоб наварить деньжат. Но жулики немного другим занимаются.

Нет оправдывал, и оправдываешь сейчас. Открыть второй сбор после первого просто потому, что тупо хочется бабла — это не нормально. Как и врать, твинководить и т.д. Я уж не говорю о том, что товарищ в принципе не особо адекватен.

12 минут назад, HarryCartman сказал:

и релизы его почти всегда доходят до финишной стадии (в отличии от некоторых других, которые кстати не в бане)

Что ты несешь вообще? Да, давайте банить людей, которые не смогли довести перевод до конца. Это ж будет так стимулировать начинающих переводчиков.

Если уж банить кого-попало, так это мимокрокодилов, что несут откровенный бред.

Изменено пользователем Kangaxx
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Kangaxx сказал:

Что ты несешь вообще? Да, давайте банить людей, которые не смогли довести перевод до конца. Это ж будет так стимулировать начинающих переводчиков.

Если уж банить кого-попало, так это мимокрокодилов, что несут откровенный бред.

Ну это лично твое мнение, как по мне лучше уж пусть банят этих недоначинающих переводчиков, которые забрасывают свой перевод и по итогу шансы того что возьмется кто то другой минимальные, и выхлоп от таких “начинающих” тупо идет во вред, и означает что скорее всего никогда уже не будет перевода. Уж лучше пусть будут мимокрокодилы на подобии Меркурия и Гремлина, на которых только и делают что срут, а по факту самые первые скачивают на релизе.

Если оценивать их работу, то зачастую это весьма хороший уровень, который зачастую лучше профиков.

Если тебе кажется что я их таким образом оправдываю, дело твое. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, HarryCartman сказал:

Уж лучше пусть будут мимокрокодилы на подобии Меркурия и Гремлина, на которых только и делают что срут, а по факту самые первые скачивают на релизе.

Не должно быть в приличном обществе никаких Меркуриев. Гнать ссаными тряпками в сраный ВК, хай там резвится как хочет.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kangaxx сказал:

Не должно быть в приличном обществе никаких Меркуриев

В приличном обществе должно быть по 20 страниц срача в каждой их теме и после этого примерно столько же с вопросами “а где скачать русик”.

Даже у данной игры как я понимаю имеется 2 группы переводчиков, одна из них это Мираклы. И что то мне подсказывает релиз Миракла будет больший спрос иметь, просто потому что человек уже не один год в этом деле и работу делает качественно, хоть и как оказалось человек он так себе. Переглючило его после дк и валькирии, до этого вроде ничего плохого за ним ни кто не замечал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Kangaxx сказал:

Не должно быть в приличном обществе никаких Меркуриев

В приличном обществе должна быть официальная локализация. Всё остальное, ваше, никому не интересное мнение. :laugh:

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

И что то мне подсказывает релиз Миракла будет больший спрос иметь, просто потому что человек уже не один год в этом деле и работу делает качественно, хоть и как оказалось человек он так себе.

Ничо, шо на Автомату лучший русик от Риндеры? И что Риндера делает с японского?

Он сборы бесконечные делает качественно, эт да. Я вот ваще не удивляюсь, если Риндера в соло быстрее справится, чем Мираклы под руководством этого вот.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Kangaxx сказал:

Ничо, шо на Автомату лучший русик от Риндеры? И что Риндера делает с японского?

Он сборы бесконечные делает качественно, эт да. Я вот ваще не удивляюсь, если Риндера в соло быстрее справится, чем Мираклы под руководством этого вот.

Автомата только на релизе была плоха, и то потому что за пол года сделали (если не быстрее), но даже на тот момент была более чем играбельна, и там Меркурий не участвовал, насколько я помню он говорил что просто его команда делала. После релиза выходили патчи и на данный момент русик очень даже хорош, прошел ее на все возможные концовки и ни разу не столкнулся с проблемой что чего то не понял. Для меня разницы особой нет с какого языка переводили, любая оф локализация идет с английского языка, по крайней мере я не слышал про команду из России, которые переводят с японского. Я японские изречения вообще не понимаю, с английским получше, уж лучше пусть с японского на английский адаптируют, а потом с него переводят на русский.

Автомата это самый быстрый проект за всю историю Зога я думаю, по тому количество текста что там имеется, и по тому насколько это быстро сделали, ругать их после этого, такое себе дело

  • В замешательстве (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

по крайней мере я не слышал про команду из России, которые переводят с японского.

Я постом выше написал, что Риндера делает с японского.

Мне наскучило обсуждать жулика. Многовато чести.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Kangaxx сказал:

Я постом выше написал, что Риндера делает с японского.

Мне наскучило обсуждать жулика. Многовато чести.

Я про оф переводчиков. Гремлин вон тоже понабрал с японского диалектов)) Ничем хорошим это не закончилось 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HarryCartman сказал:

Я японские изречения вообще не понимаю, с английским получше, уж лучше пусть с японского на английский адаптируют, а потом с него переводят на русский.

Все, пацаны, расходимся. Нафиг японский, нафиг аутентичность, Гарри не интересно, Гарри не понимает.

5 минут назад, HarryCartman сказал:

Я про оф переводчиков. Гремлин вон тоже понабрал с японского диалектов)) Ничем хорошим это не закончилось 

Ниер на английский Сквары перевели криво. С какого они (или Намко) переводят игры на русский, я не знаю.

То, что Гремлин плохо справился с адаптацией какого-то диалекта есть единичный случай, который не показателен.

Я не понимаю упорного желания играть в испорченный телефон, переводя на русский криво переведенный английский. Но дело царское, пока есть нормальный перевод, чужие извращения меня волнуют мало.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Kangaxx сказал:

Все, пацаны, расходимся. Нафиг японский, нафиг аутентичность, Гарри не интересно, Гарри не понимает.

А тут все анимешники что ли? Jrpg один из моих самых любимых жанров, но не потому что аниме, а миллион других факторов найдется. Даже если брать аниме, я когда то смотрел алхимика и это наверное одно из топовых, хотя к Японии вообще никакого отношения не имеет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HarryCartman сказал:

А тут все анимешники что ли? Jrpg один из моих самых любимых жанров, но не потому что аниме, а миллион других факторов найдется. Даже если брать аниме, я когда то смотрел алхимика и это наверное одно из топовых, хотя к Японии вообще никакого отношения не имеет

А анимешников ты сюда каким боком приплел? Да и среди анимешников тоже дофига любителей навернуть причмокивая картавую одноголосочку.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Kangaxx сказал:

А аниме ты сюда каким боком приплел?

А причем тут перевод с японского языка? Чем он лучше? Хотя бы 1 причину назови, а не просто потому что. Нет адаптации? Что плохого в адаптации если у японцев белиберда на русском языке.

 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×