Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление перевода Icewind Dale: Enhanced Edition

Рекомендованные сообщения

201004-banner_pr_icewinddaleee.jpg

@Si1ver выпустил большое обновление перевода Icewind Dale: Enhanced Edition — первое за два с половиной года.


@Si1ver выпустил большое обновление перевода Icewind Dale: Enhanced Edition — первое за два с половиной года.

201004-banner_pr_icewinddaleee.jpg

Цитата

Обновление перевода до 1.5:

  • изменения текста из 2.6;
  • множество исправлений и улучшений текста;
  • Frost Giant теперь везде морозные великаны (было по-разному);
  • фамилия Thurlow теперь везде Турлоу (было по-разному);
  • география: Hillsfar везде Хиллсфар (встречалось Хилсфар), Sea of Moving Ice — море Движущихся Льдов (было Море Движущихся Льдов);
  • совместимость с переводом BG2EE: дворфы заменены на дварфов;
  • совместимость с переводом BG2EE, боги: Amaunator — Амаунатор, Bane — Бейн, Chauntea — Чонтия, Helm — Хелм, Mask — Маска, Vhaeraun — Ваэраун, Waukeen — Вокин;
  • совместимость с переводом BG2EE, география: Anauroch — Анаурох, Cloud Peaks — Облачные Вершины, Icewind Dale — долина Ледяных Ветров, Moonsea — Лунное море, Moonshaes — Муншаи, Myth Drannor — Миф Драннор, Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд, Shadowdale — Шэдоудейл, Sword Coast — побережье Меча, Thay — Тай, Waterdeep — Вотердип, Zhentarim — Зентарим, Zhentil — Зентил;
  • совместимость с переводом BG2EE, имена: Elminster — Элминстер, Khelben — Хелбен «Чёрный Посох» Арунсан;
  • совместимость с переводом BG2EE, прочее: Red Wizard — Красный Волшебник;
  • исправления в разных диалогах реплик, которые должны подходить и мужчинам, и женщинам;
  • доработки сообщений в журнале боя;
  • некоторые исправления шаблонов заклинаний и предметов;
  • перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override.

Новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Si1ver выпустил большое обновление перевода Icewind Dale: Enhanced Edition до версии 2.0.
      @Si1ver выпустил большое обновление перевода Icewind Dale: Enhanced Edition до версии 2.0.

    • Автор: SerGEAnt

      Его основным изменением можно считать перевод игр на 64-битную архитектуру. С одной стороны, это позволит им работать на современных ОС более стабильно, а с другой, немного повысились системные требования.
      Beamdog выпустила патч под номером 2.6 для классических RPG улучшенных версий Baldur’s Gate I и II, Siege of Dragonspear и Icewind Dale.
      Его основным изменением можно считать перевод игр на 64-битную архитектуру. С одной стороны, это позволит им работать на современных ОС более стабильно, а с другой, немного повысились системные требования.

      Также патч добавил в игры по семь наборов голосов, одиннадцать портретов и исправил «сотню» багов, включая систему поиска пути. У Icewind Dale, Baldur’s Gate II и Siege of Dragonspear появились новые локализации, включая украинскую в последней.
      Еще все игры получили поддержку кроссплея с iOS и Android, но он заработает после того, как этот патч выйдет на мобильных платформах.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×