Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Вышла бета-версия русификатора Hitman 3

Recommended Posts

010145-1.jpg

В тексте пока могут встречаться ошибки, но перевод будет активно дорабатываться.


Наши форумчане выпустили бету русификатора Hitman 3.

В тексте пока могут встречаться ошибки, но перевод будет активно дорабатываться. Инсталлятор автоматически переведет контент всех трех частей.

Над переводом на русский язык работали:

  • Geograph - техническая часть, перевод, тестирование
  • SaInT PaDre - перевод, редактирование, тестирование
  • CyberBear - перевод, редактирование, тестирование
  • Pes_Skuk - перевод, тестирование
  • Николай Матько (Deleteller) - перевод, тестирование
  • 0wn3df1x - перевод, тема на форуме
  • Wastelander - перевод
  • Максим Ковалёв (maximania) - перевод
  • Юлия Прокофьева (prokofiewa) - перевод
  • Алексей Плутаев (monke) - перевод
  • gamefreak1327 - перевод
  • Дмитрий Горяйнов (nekto86) - перевод
  • Сергей Кузнецов (Mr_Serzh_B) - перевод
  • S1KaToR - перевод
  • CrazyLazy - перевод
  • mister-killer - перевод
  • x3mi5t - перевод
  • gennady_t - перевод
  • Makareh - перевод
  • ercov - перевод
  • AlexToxin - перевод
  • AndrewL - перевод
  • abnormalize - перевод
  • NDobshikoVa - перевод
  • Mermit - перевод
  • sanekt69r - перевод
  • siel0075 - перевод
  • Barbarossa178 - перевод
  • ice99 - перевод
  • TonyWassup - перевод
  • Agava91 - перевод

010145-1.jpg

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Спасибо за перевод! Уже накатил, пашет отлично. Вы лучшие! А то сюжет ни черта не был понятен :)) Что думаете по поводу перевода текстур? Хотел бы помочь с этим. 

Кому отправлять ошибки/неточности в переводе?

Edited by Clemen Tine

Share this post


Link to post
Guest
4 минуты назад, Clemen Tine сказал:

Кому отправлять ошибки/неточности в переводе?

Сюда

Share this post


Link to post
55 минут назад, Clemen Tine сказал:

Спасибо за перевод! Уже накатил, пашет отлично. Вы лучшие! А то сюжет ни черта не был понятен :)) Что думаете по поводу перевода текстур? Хотел бы помочь с этим. 

Кому отправлять ошибки/неточности в переводе?

Нам уже предлагали помощь по переводу текстур, но пока непонятно с технической стороны есть ли возможность реализовать. Будем иметь в виду. Ошибки можете скидывать в тему перевода игры.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      «Дамы и господа, представляю вам результат годичной работы — исправленный перевод Oneshot и поверьте, там было что исправлять.
      Поскольку старый фанатский перевод больше не поддерживается я решил создать то, что сейчас перед вами, но уже с новой файловой системой, которой игра обзавелась в 22-м году».
      Товарищ @Clinet целый год корпел над переводом OneShot и намедни его выпустил!

    • By SerGEAnt

      Сообщается, что «это локализация [...], выполненная с душой, страстью и знанием дела энтузиастом, знакомым с игрой около 15 лет».
      Некий MSKL еще в прошлом году выпустил «достойный русификатор» для культового экшена Grand Theft Auto: San Andreas. Культового настолько, что он имеет номер «1» в нашей базе данных.

      Сообщается, что «это локализация [...], выполненная с душой, страстью и знанием дела энтузиастом, знакомым с игрой около 15 лет».
      А еще автор уверяет, что существующие переводы очень плохи (не только от San Ltd, но и от «1С»).
      Особенности перевода, помимо исправления ошибок других переводов:






Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×