Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

capsule_616x353.jpg?t=1614973595

Жанр: Action / RPG
Платформы: PC 
Разработчик: Studio FOW Interactive
Издатель: Streembit Ltd
Дата выхода: 26 марта 2021

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_718a728e2c06341a853ca83678b8d937b9f97

ss_b2e1430bd09fd7ba7dea7b3f5d08458aa0743

Описание: Новая сексуальная научно-фантастическая пародия, в которой вы управляете собственным звездолетом, наполненным самыми горячими девушками в галактике, которые готовы воплотить ваши фантазии в жизнь в полностью анимированных любовных сценах!

Выходит уже через пару часов. Кто-нибудь возьмется за перевод? 

https://store.steampowered.com/app/1034140/Subverse/

Изменено пользователем viseverse
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну софт не только для этого может идти, так что вот, если кому понадобится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

m6Wa-C1-7sc.jpg?size=1059x601&quality=96

 

Шрифт в игру русский я добавил, а вот текст раскидан по куче uexp файлов. Как их модифицировать, я не разобрался, как бы не вставлял, вместо текста русского идут ??????

 

k18xPm6TWJ0.jpg?size=1216x423&quality=96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pipindor666, пробовал в utf-16, в unreal эта кодировка для русского, и ещё там нужно длину в минус значение сделать, это спецом такое переключение в другую кодировку текста. В общем такая система там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DragonZH сказал:

@pipindor666, пробовал в utf-16, в unreal эта кодировка для русского, и ещё там нужно длину в минус значение сделать, это спецом такое переключение в другую кодировку текста. В общем такая система там.

utf-16 — сейчас попробую

нужно длину в минус значение сделать — вот это не понял

13 минут назад, DragonZH сказал:

@pipindor666, пробовал в utf-16, в unreal эта кодировка для русского, и ещё там нужно длину в минус значение сделать, это спецом такое переключение в другую кодировку текста. В общем такая система там.

Чё-то крашит и с utf-16 le и с utf-16 be

вот файл, попробуй сам поменять — https://fex.net/ru/s/kemoxnv

Там увидишь в двух строках слово Капитан на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, pipindor666 сказал:

Там увидишь в двух строках слово Капитан на русском

Смысла нет так руками менять, это не так просто. А текст расковыривать прогами так уж весь.

Вроде так если всё правильно с длиной высчитал. https://drive.google.com/file/d/1LAdTCIP8FDt455-IXcnFgVesh-NqrsvC/view?usp=sharing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Смысла нет так руками менять, это не так просто. А текст расковыривать прогами так уж весь.

Вроде так если всё правильно с длиной высчитал. https://drive.google.com/file/d/1LAdTCIP8FDt455-IXcnFgVesh-NqrsvC/view?usp=sharing

запросил доступ на диск, прими.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, pipindor666 сказал:

вот файл, попробуй сам поменять — https://fex.net/ru/s/kemoxnv

Странно, в файле и UTF-16 LE и UTF-8. Так и было изначально? У тебя, кстати, в ANSI записаны русские буквы. Попробуй это — https://disk.yandex.ru/d/ftPWcOXun0MOXA

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открыл. Это обычные строки как и в locres, так же точно utf-16 и utf-8 могут использоваться, вообще это хороший подход такой системы по длине разные кодировки использовать. Может и utf-8 прокатит, но я почему-то тогда использовал utf-16 для русского. В общем суть я рассказал можете свою прогу писать, в принципе и додуматься тут ничего сложного нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LinkOFF сказал:

Странно, в файле и UTF-16 LE и UTF-8. Так и было изначально? У тебя, кстати, в ANSI записаны русские буквы. Попробуй это — https://disk.yandex.ru/d/ftPWcOXun0MOXA

brRD1wwI7Z3O32.pngeAOqXwwH9WZkdm.png

1 час назад, pipindor666 сказал:

запросил доступ на диск, прими.

4Ak37WWFoaRkEA.png

Во, тут виден русский.

Короче, как вытащить весь текст, и вставить его назад без косяков, я не понимаю, с Анрилом нет опыта вообще

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня с распакованными ресурсами игра после попытки начать или загрузить игру выдает ошибку: 2021-04-05-15-28-06.jpg

Так что, протестировать изменения в ресурсах не удалось. :(

 

Изменено пользователем Release

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть ли возможность создать свой locres для игры и подцепить его?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.03.2021 в 17:41, LinkOFF сказал:

UE4. С разбором проблем не должно быть. Как всегда всё упирается в переводчиков.

Есть хороший переводчик, уже перевёл пол игры. Я ему текст извлекал и извлекаю. Если проблема таки в них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, TheDarkness1994 сказал:

Есть хороший переводчик, уже перевёл пол игры. Я ему текст извлекал и извлекаю. Если проблема таки в них.

Увидел твою тему Зенхаке, что у тебя там проблема с редактированием части текста.

Ок, если делаете, то делайте, не будем ковыряться тоже в ней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor666 сказал:

Увидел твою тему Зенхаке, что у тебя там проблема с редактированием части текста.

Ок, если делаете, то делайте, не будем ковыряться тоже в ней.

У меня проблема в диалогах их никак не получается, вы наверное уже поняли, если читали. Перевод с другим текстом работает, но ещё не всё проверено и не до конца переведено.

Изменено пользователем TheDarkness1994

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, pipindor666 сказал:

А есть ли возможность создать свой locres для игры и подцепить его?

Да, но если для текста предусмотрен ключ. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×