Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

People Can Fly рассказала, зачем ввела в Outriders много коротких роликов с банальными действиями

Рекомендованные сообщения

132928-outriders_multiplayer-WONe7YcFh.j

На обилие коротких роликов с затемняющимися экранами пожаловались пользователи, ознакомившиеся в демоверсией проекта. 


Разработчики из People Can Fly объяснили, зачем они ввели в свой кооперативный экшен Outriders короткие катсцены, которые демонстрируют обыденные на сегодняшний день вещи вроде перепрыгивания через пропасть.

На обилие коротких роликов с затемняющимися экранами пожаловались пользователи, ознакомившиеся в демоверсией проекта. 

По словам авторов, все дело в отсутствии у игры выделенных серверов — только P2P. Это значит, что игроки не смогут оставаться в одной команде на одном сервере, если они при этом будут находиться в разных локациях. При помощи роликов всем участникам рейда показывается, что в данный момент совершается переход в другое место. Иначе вслед за лидером оставшихся игроков просто телепортировало, что вызывало бы дезориентацию.

В People Can Fly признались, что пока не нашли лучший способ обойти это техническое ограничение. Но заверяют, что по ходу игры подобных коротких роликов с банальными действиями будет все меньше и меньше. В дальнейшем разработчики попробуют минимизировать раздражение от них, но не обещают убрать их полностью.

Релиз Outriders состоится 1 апреля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

P2P, экраны с “дверьми, что то все больше и больше  “хочется “ поиграть в это….очень удобно будет,прям чувствую.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит конечно это ну прям очень так себе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, james_sun сказал:

По словам авторов, все дело в отсутствии у игры выделенных серверов — только P2P. Это значит, что игроки не смогут оставаться в одной команде на одном сервере, если они при этом будут находиться в разных локациях.

Что за несусветный бред? Почему стороны одного моста находятся в разных локациях? И почему эти локации не подгружаются на один сервер? То есть в других играх работающих P2P таких проблем нет, а тут есть. Может пробелам не в P2P? Может кто-то просто рукожоп? Удивительная игра… 

Изменено пользователем SkalderSan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SkalderSan сказал:

Может кто-то просто рукожоп?

я больше скажу. там локации 100*100 метров (демка во всяком случае) две кишки и пара зон для стрельбы. все это вообще должно быть без загрузок. да и ладно если не смогли, пусть будет у “других” игроков, которые потерялись (???) просто уведомление — переход в другую зону через… что кстати и так есть. в целом да, дикие рукожопы =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграли с другом в демку, ну что то скучна...концепция что то напоминает Destiny и Monstr Hunter, бегай по миссиям и обратно в город, но они по бодрее Оутрайдерса, хотя по началу замут вроде ни чего начинался, а вот дальше...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С теми мизерными локациями ещё такие ограничения.

Зато 2к, вот пускай сами в свою муть и играют.

Изменено пользователем Kassare

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, в игре подгрузки действия в виде катсцен? В сетевом шутере? В 2021 году?

Намечается что-то воистину грандиозное.

 

Изменено пользователем Ehanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.


    • Автор: james_sun

      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 
      10 апреля состоялся релиз постапокалиптической ролевой игры с упором на моральный компас Broken Roads. 

      Критики встретили проект весьма прохладно. На момент написания новости средний балл от журналистов на Metacritic составляет всего 60%. Пользователи Steam же детище Drop Bear Bytes и вовсе разгромили — Broken Roads стартовала на платформе с 37% положительных отзывов. Сейчас этот показатель дорос до 42%. 
      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 

      Однако, если внимательнее изучить отзывы русских игроков в Steam, то можно увидеть, что жалобы идут в том числе на посредственное техническое исполнение игры, ее тривиальный сюжет, нераскрытых персонажей, отвратительный машинный перевод, слабое влияние того самого морального компаса, на который разработчики делали большой упор в рекламных материалах, а также скучную боевую систему. 
      12 апреля Drop Bear Bytes выпустили хотфикс с исправлением различных ошибок и обещанием всерьез заняться улучшением игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×