Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

У бывшего разработчика Bloodlines 2 прошли массовые увольнения

Рекомендованные сообщения

125720-EvGISePVgAA5IDY.jpg

В частности, была уволена Саманта Вальшлегер, нанятая в октябре на замену Брайану Мицоде.


Ночью в твиттере отписалось множество теперь уже бывших сотрудников Hardsuit Labs. Все они разом потеряли работу, что является продолжением истории со сменой разработчика Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2.

В частности, об увольнении сообщили один из продюсеров, тестер и весь отдел, отвечавший за нарратив.

Была уволена даже Саманта Вальшлегер, нанятая в октябре на замену Брайану Мицоде. Она была одной из многих женщин, высказавшихся против Криса Авеллона — еще одного человека, ранее работавшего над сюжетом Bloodlines 2.

Paradox Interactive пока не сообщала, какая студия займется разработкой, но игра точно не выйдет в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А так всё хорошо начиналось. Вся эта ерунда напоминает еще одну игру с участием Авеллона — Dying Light 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, SerGEAnt сказал:

Paradox Interactive пока не сообщала, какая студия займется разработкой, но игра точно не выйдет в этом году.

Выкатили бы какой-никакой сырой билд и его бы допиливать отдали моддерам-фанатам :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой похотливый взгляд на превью. Кажется меня домогаются!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дэбилы, Мицода это и есть VM, нет его нет вампирки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, lordik555 сказал:

Выкатили бы какой-никакой сырой билд и его бы допиливать отдали моддерам-фанатам :)

И всё повторилось бы…
Какой-то дамоклов меч навис над игрой. Оригинал ведь выходил “через пень колоду” и тут всё не ладится. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, SerGEAnt сказал:

Была уволена даже Саманта Вальшлегер, нанятая в октябре на замену Брайану Мицоде. Она была одной из многих женщин, высказавшихся против Криса Авеллона

Ну, хоть капелька позитивчика во всей этой истории.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, SerGEAnt сказал:

Была уволена даже Саманта Вальшлегер, нанятая в октябре на замену Брайану Мицоде. Она была одной из многих женщин, высказавшихся против Криса Авеллона — еще одного человека, ранее работавшего над сюжетом Bloodlines 2.

Аж приятно на душе стало. Жаль что карма ей достаточно мягко аукнулась. 

17 часов назад, Frost-Nick сказал:

Вся эта ерунда напоминает еще одну игру с участием Авеллона — Dying Light 2.

От куда Авелона уволили, им прилетает карма:) 

17 часов назад, lordik555 сказал:

Выкатили бы какой-никакой сырой билд и его бы допиливать отдали моддерам-фанатам :)

Может быть так бы и сделали, но после Киберпанка разумнее закрыть к черту, чем так подставиться. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, SerGEAnt сказал:

Была уволена даже Саманта Вальшлегер, нанятая в октябре на замену Брайану Мицоде. Она была одной из многих женщин, высказавшихся против Криса Авеллона — еще одного человека, ранее работавшего над сюжетом Bloodlines 2.

Это было ожидаемо, что вместе с водой и ребенка выплеснули.
Как говорил профессор Преображенский? Когда люди начинают петь песни вместо чистки сараев, прямой своей обязанности, начинается разруха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Одна из способностей Тремеров Corrosive Touch приводит к натуральному распаду врагов.
      Компания Paradox Interactive и студия The Chinese Room поделились подробностями о стиле игры и Дисциплинах клана Тремеров в ролевой игре Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2.

      Благодаря Магии крови представители этого клана умеют вести дальний бой, доводить кровь до кипения, использовать ее для стрельбы по врагам и заставлять их взрываться.
      Одна из способностей Тремеров Corrosive Touch приводит к натуральному распаду врагов. Также члены кланы могут кидать в своих врагов специальные кровавые кинжалы, а также заставлять их раздуваться до неприличных размеров и взрываться. Для особых садистов предусмотрено умение Cauldron of Blood, заставляющее кровь противников буквально закипать. Особо эффектно выглядит способность Recall, благодаря которой можно телепортироваться в самую гущу врагов и раскидать тех взрывной волной. 
      Дата релиза ролевого экшена пока не объявлена.
    • Автор: SerGEAnt

      В архив добавлен перевод VR-игры Vampire: The Masquerade — Justice, которая не так давно вышла в Steam.
      В архив добавлен перевод VR-игры Vampire: The Masquerade — Justice, которая не так давно вышла в Steam.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×