Jump to content
Zone of Games Forum
james_sun

Состоялся релиз клипа Элджея по мотивам игры Free Fire

Recommended Posts

002359-91b15399-92e8-4cbf-bba4-6162f95f6

Новый трек и клип Wunder King от Элджея уже доступны на YouTube и музыкальных платформах.  


Компания-разработчик и издатель видеоигр Garena и хип-хоп-исполнитель Элджей объявили о выходе музыкального клипа по мотивам мобильной игры Free Fire в рамках масштабной коллаборации. 

Новый трек и клип Wunder King от Элджея уже доступны на YouTube и музыкальных платформах. 

Сообщается, что важной частью креативного проекта стало масштабное событие SAYONARA BOY с эксклюзивными внутриигровыми предметами от бренда Элджея. Кроме того, уже 7 марта на трансляции полуфинала второго сезона лиги FREE FIRE СНГ пройдет шоу-матч с участием исполнителя и его творческой команды. 

Компания утверждает, что масштаб коллаборации FREE FIRE х SAYONARA BOY является знаковым для России и СНГ: участники проекта вывели синергию гейминга и творчества популярного исполнителя на абсолютно новый уровень.

Цитата

 

«Игровая индустрия всегда была частью ДНК Sayonara. Наши комиксы, визуалы и клипы создают для аудитории вселенную, в которой стирается грань между реальностью и виртуальным миром. Партнерство с Free Fire — первый шаг навстречу игровой индустрии, шаг, который изменит взгляд на киберспорт и геймеров. 2021-й будет годом больших сюрпризов».

Элджей

 

В рамках коллаборации игра получила крупное обновление с внутриигровым событием SAYONARA BOY. Игрокам доступны новый персонаж, внутриигровые механики и эксклюзивная коллекция косметических предметов SAYONARA BOY:

  • Кастомизируемый легендарный костюм «Кобра» из пяти предметов
  • Комплект одежды «Ураганная доставка» из трёх предметов
  • Комплект одежды «Спутница Кобры» из трёх предметов
  • Значок «Sayonara Boy»
  • Эмоции «Танец кобры», «Отжимание на пальцах», «Пульс хищника» и «Sayonara!»
  • Спорткар, байк, лутбокс и доска «Sayonara Boy»
  • ПП MP40 «Разъярённая кобра» с 7 уровнями эволюции
  • Рюкзак «Кобра-защитник»
  • Доска «Кобра» 
  • Парашют «Бросок Кобры» 
  • Фон «Легендарная Кобра»
  • Аватар Широ
  • Костюм SAYONARA BOY | Free Fire
  • Sad (0) 3

Share this post


Link to post

А чего у красного чувака с обложки не красные волосы?

(Саб-Зиро, Скорпион, Ермак, Рейн)

Share this post


Link to post
4 часа назад, PirateMartin сказал:

когда у этих раша хип-хоп дегенератов начнётся разборчивая речь!

Этот ублюдский стиль придумали сами негры, так что наши тут как обычно просто скопировали.

Share this post


Link to post

Это ведь ,как всегда- пока страна ждала своих героев, п...да одних дураков нарожала:lol:

Share this post


Link to post

Глядя на подобные “новости”

Я только рад…

тому, что я в душе не е*у кто это бл**ь на*уй такой, и что это бл**ь за “игра”…

Чувство моральной гигиены пока что побеждает праздное любопытство.

Share this post


Link to post
16 минут назад, Dante_066 сказал:

Глядя на подобные “новости”

Я только рад…

тому, что я в душе не е*у кто это бл**ь на*уй такой, и что это бл**ь за “игра”…

Чувство моральной гигиены пока что побеждает праздное любопытство.

Вот и я об чём, разгул нечистой силы:D

Share this post


Link to post
7 часов назад, КOНСOЛЬ НА НАВОЗНОЙ ТЯГE сказал:

завтра в церковь схожу наверное

рЕп батюшке зачитаешь?:laugh:

Share this post


Link to post
12 минут назад, OlympicBear сказал:

рЕп батюшке зачитаешь?:laugh:

Blackened Death

Share this post


Link to post
3 минуты назад, NAGELFAR999 сказал:

Blackened Death

maxresdefault.jpg

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Буль-буль, хлоп-хлоп.

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

А у меня все по классике, это вообще кто?

Share this post


Link to post

Я честно пробовал послушать,но сдался на 47 секунде..испугался что бы из ушей кровь не пошла.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Его основным изменением можно считать перевод игр на 64-битную архитектуру. С одной стороны, это позволит им работать на современных ОС более стабильно, а с другой, немного повысились системные требования.
      Beamdog выпустила патч под номером 2.6 для классических RPG улучшенных версий Baldur’s Gate I и II, Siege of Dragonspear и Icewind Dale.
      Его основным изменением можно считать перевод игр на 64-битную архитектуру. С одной стороны, это позволит им работать на современных ОС более стабильно, а с другой, немного повысились системные требования.

      Также патч добавил в игры по семь наборов голосов, одиннадцать портретов и исправил «сотню» багов, включая систему поиска пути. У Icewind Dale, Baldur’s Gate II и Siege of Dragonspear появились новые локализации, включая украинскую в последней.
      Еще все игры получили поддержку кроссплея с iOS и Android, но он заработает после того, как этот патч выйдет на мобильных платформах.
    • By james_sun

      Двадцать лет назад, 20 апреля 2001 года, в продажу поступила игра Desperados: Wanted Dead or Alive от студии Spellbound Entertainment, ныне известной под названием Black Forest Games.
      Двадцать лет назад, 20 апреля 2001 года, в продажу поступила игра Desperados: Wanted Dead or Alive от студии Spellbound Entertainment, ныне известной под названием Black Forest Games.
      При этом на предыдущей неделе последняя игра в серии Desperados III (созданная студией Mimimi Games) была признана лучшей немецкой игрой в рамках премии German Game Awards 2021.
      В честь 20-летнего юбилея THQ Nordic выпустила специальный документальный видеоролик, посвященный истории становления серии. Из него можно узнать, почему игра не получила название Death Valley, почему в ней не появился генерал армии Конфедерации, использующий зомби для продолжения Гражданской войны в США, и почему Джон Бон Джови не попал в первый трейлер.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @adl Понял. Как я отстал от жизни.
    • Сильное заблуждение, надо меньше ”Гоблина”- Пучкова слушать. В зависимости от контекста. Сильное заблуждение, привитое тем же ”Гоблином”- Пучковым. Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”) Это не так. Чтобы была понятна моя позиция: данное слово переводится, в зависимости от контекста. Всё просто) В этом “ ущербность”, или наоборот английского языка.И так там со многим, к слову)
    • Так и я о том же!) Все было бы Идеально сразу? Это Сказки. Но мы говорим про последствия. А в них я хотел бы, и Вижу, поддержку продукта, и его полировку.Чем, собственно, компания и занимается!)
    • Обновление перевода до 1.5: изменения текста из 2.6; множество исправлений и улучшений текста; Frost Giant теперь везде морозные великаны (было по-разному); фамилия Thurlow теперь везде Турлоу (было по-разному); география: Hillsfar везде Хиллсфар (встречалось Хилсфар), Sea of Moving Ice — море Движущихся Льдов (было Море Движущихся Льдов); совместимость с переводом BG2EE: дворфы заменены на дварфов; совместимость с переводом BG2EE, боги: Amaunator — Амаунатор, Bane — Бейн, Chauntea — Чонтия, Helm — Хелм, Mask — Маска, Vhaeraun — Ваэраун, Waukeen — Вокин; совместимость с переводом BG2EE, география: Anauroch — Анаурох, Cloud Peaks — Облачные Вершины, Icewind Dale — долина Ледяных Ветров, Moonsea — Лунное море, Moonshaes — Муншаи, Myth Drannor — Миф Драннор, Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд, Shadowdale — Шэдоудейл, Sword Coast — побережье Меча, Thay — Тай, Waterdeep — Вотердип, Zhentarim — Зентарим, Zhentil — Зентил; совместимость с переводом BG2EE, имена: Elminster — Элминстер, Khelben — Хелбен «Чёрный Посох» Арунсан; совместимость с переводом BG2EE, прочее: Red Wizard — Красный Волшебник; исправления в разных диалогах реплик, которые должны подходить и мужчинам, и женщинам; доработки сообщений в журнале боя; некоторые исправления шаблонов заклинаний и предметов; перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. Новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена. Ссылка та же. Совместимая со steam cloud версия с английскими названиями сохранений здесь. Также сборки зазеркалированы на гитхабе.  
    • Слева UTF-16, справа UTF-8. У UTF-16 длина записана в отрицательном значении (-73 на примере слева/обычный int) и так как порядок байт в UTF-16 записывается с нулями через каждый байт, то длина будет равняться 73*2.
    • Обновление перевода до 1.8: изменения текста из 2.6; большое количество исправлений и улучшений текста; география: Nelanther везде Нелантер (было по-разному), New World везде Новый Свет (встречалось Новый Мир), Icewind Dale — долина Ледяных Ветров (Долина Ледяных Ветров), Marching Mountains — Шагающие горы (Шагающие Горы), Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд (море Падающих звёзд), Sword Coast — побережье Меча (Побережье Меча), Valley of the Gods — Долина Богов (Долина богов); имена: Am-Si везде Ам-Си (встречалось Ам-си), Khelben Blackstaff Arunsun везде Хелбен Чёрный Посох Арунсан (было по-разному), Bylanna Ianulin теперь Биланна Янулин (была Биланна Ланулин), Caehan — Каэхан (Кэйхен), Dace — Дейс (Дэйс), Daleson — Далесон (Дэйлсон), Dalok — Далок (Дэйлок), Fairfoot — Файрфут (Фэйрфут), Furnbottom — Бронезад (Мехозад), Gaylan Bael — Гаэлан Бейл (Гэйлан Бэйл), Quayle — Квейл (Квэйл), Vaelag — Ваэлаг (Вэйлаг); совместимость с переводом BGEE: Neb теперь Неб и упоминается как гном (был Нэб, дварф), Ajantis — Аянтис (Аджантис); пара исправлений от siemfan; перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. Обратите внимание, новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена. Все изменения я синхронизировал с официальным переводом. К сожалению, в качестве релизной версии Бимдоги выкатили сборку 2.6.5.0 почти двухмесячной давности, поэтому мои изменения за последние месяц с лишним в официальный релиз не вошли. Ссылки те же: собранный перевод, совместимый с облачными сейвами вариант (распаковываем в каталог с игрой). Также сборки зазеркалены на гитхабе.  
    • Я наверное не шарю и не знаю что именно имел ввиду.
      Вот тут пример первого изменения в диалогах. Слева на Русском (тот же текст что и в видеоролике, рабочий перевод) и справа оригинал на Английском.
    • Нет, там все 4 байта это всё длина, просто длинна отрицательная и тоже в количестве символов состоит. Допустим строка из 22 символов в utf16 это тоже 22 (хоть и 44 байта), а тут будет -22 ну и плюс сам нуль финальный.
       
    • Любой текст в котором предусмотрен ключ, можно локализовать путём создания своего файла .locres Даже такие строки в тех файлах которые вы скинули. А что за игра там?
      Вот примеры текста, который локализуется. Тут есть ключ (32 символа)+ бывает и меньше, перед текстом за 5 (hex 00 3A 00 00 00) в котором первый 00 пустота всегда вроде, второй после количество символов (3A в uint8 и uint16 это 58) до следующего повторяющего символа (тут b) он повторяется в следующем тексте этого же файла. 00 3A 00 00 00 первые два понятно третий, четвёртый и пятый я так понимаю кодировка если 00 00 00 то стандарт ANSI или ASCII. Для Русского я так понимаю UTF-16 FF FF FF


      Ключ (Key) и текст SourceString имеется ввиду, как на скриншоте:
              "SpeechText_13_3FC88DB845E816AB69994A9CF2F04B4B": {
                "Namespace": "",
                "Key": "61A58CBB476D1B8F140C3FB1A21B1D3B",
                "SourceString": "Captain, are you ready for the obligatory tutorial level?" Есть две утилиты для этого. В первой вытащить текст. А во второй его редактировать для последующего создания .locres
      А вот где нет ключа всё намного сложнее, у меня только получилось диалоги изменить, но пока способ долгий. Есть текст, который не поддаётся изменениям. Например Имена персонажей как в видео с демонстрацией перевода (Эти имена находятся вообще в uasset, проверял изменением в hex) и также пару тройку текстов минимум в самой игре. Ничего не получилось, можно конечно изменение шрифта сделать, но это бред, я думаю можно что-то да придумать
    • Самое интересное это обновление uasset, как это возможно без каких либо данных? У меня на фиксере по данным он правится по смещению строки и разнице предварительно вынесенным, как раз тут это и выносится -uoffset.
      Обновил ParserTextBinUnity, добавил туда -fix_size_block [offset] это для фикса контейнера со строкой, но мне показалось, что это даже не обязательно трогать как уже и говорил.
      ParserTextBinUnity.exe -ib "!ru_bin!" "!en!" "!ru!" -adnl -na -uoffset -unreal -fix_size_block -9
      Прога уж так названа не стал менять, но она универсальная на разные форматы строк поддерживает, нужно только настройки прописывать, на самом деле она уже и для java катит, нет только xna 7bit поддержки формата длинны VLQ.
      С выносом строк я думаю разберётесь, прог для них дофигища всяких, не говоря про предназначенные именно для анреала. Вроде была ещё не моя DQTextTool от @SileNTViP, но она если только достанет, вставка с фиксом не совсем верная там, где как получится.
      Со своими не стандартными uexp у меня загвоздка, там даже непонятно как юникод подключить, так как длины нет, и вот там уже при изменении размера вылеты игра IronSmith пролог, с ограничением и использованием места от ключей это жесть. В принципе на это поф, это ещё не вышло да и так себе.
      Ключи тоже не совсем понятно как в своём locres подключать, его же создать получается придётся, кто-нибудь это пробовал?
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Когда нечего сказать, нужно взять и уе...поиграть.
      · 0 replies
    • kazanova007  »  Allard

      Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour
       
      будет или нет?
      · 7 replies
    • SerGEAnt

      Господи, что происходит.
      «Пиратство — счастье!
      Пиратство — лучшее, что случалось с этим миром!
      Я люблю тебя, пираточка»!
      · 2 replies
    • Evangelion_1



      я разбит. Около 20 лет надежды на логичную и обоснованную концовку в рамках произведения, чтобы увидеть ЭТО (заспойлерил себе финальную сцену). Анно, гори в аду, нет просто гори. Лучше бы ты ничего вообще не снимал, я про оригинальный сериал, а эти ребилды я бы забыл через пару дней после просмотра... и вообще они никогда бы не стали культовыми с такой вот подачей истории и развязкой… а ты ведь этого и хотел, сам про это говорил что мол тебя не так поняли, ах же ты… просто сгинь. Меня не так поняли, а сам со своей компашкой продолжал доить франшизу во всю силу… Ладно хоть закончил. Пусть так. В итоге ГГ получил хепи енд, как в любой другой банальной анимехе, Анно — молодец (нет) хрен тебе, а не Курилы, депрессивный японец.
      Песня в финале мне нравится… хоть один +.
      Естественно это на эмоциях. Анно и всей команде желаю здоровья и успехов в будущем. Моё разочарование — это моя проблема.

      Жалею лишь об одном, что наши пути пересеклись, пусть и не напрямую. Лучше бы я никогда не знакомился с творчеством этого японца.
      Что я несу, сериал то был хорош и оригинален
      Ладно, всё, забыли. Гляну фильм когда появится в цифре и уже тогда забуду навсегда.
      Действительно, прощай, Евангелион...
      · 2 replies
    • Frost-Nick  »  ZeRoNe

      Готовь комп, нас ждут импульсные винтовки.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×