Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

А вы текстуры перевели, чтоб их рисовать?)

 

Share this post


Link to post

Решил сначала потренироваться, и вот что получилось
 

Скрытый текст

Screenshot_2.png?width=931&height=523

Скрытый текст

Screenshot_3.png?width=931&height=523

Использовал FreeMote, только вот не знаю, как (и можно ли вообще) обратно запаковать текстуру с другим размером. В данном случае использовал psb-файл из французской локализации (там текстура большего размера).
На работе в свободное время могу попереводить, со шрифтом надо будет поработать (тут Comic Sans использовал).
Ну и если кто-то еще хочет переводить текстуры, надо как то разделить их, чтобы одним и тем же не занимались несколько человек. 
Если у Warbreath есть список текстур, которые подлежат переводу, попросите его, чтоб поделился им. Если нет — могу составить его. И начну пока перерисовывать названия артефактов и локаций (это вся папка \Legend of Mana\windata\system\image\land_name)
Ну и надо бы еще взглянуть на уже переведенный текст, чтобы не получилось так, что названия в тексте и на текстурах окажутся разными.

Если что пишите в дискорд SeNSOR AV#1955

Edited by SeNSOR AV
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
14 часов назад, Duke Jgeillo сказал:

Сколько ориентировочно по времени?

Бесплатно или платно (сколько тогда)? 

ХЗ. зависит от сложности и настроения.

бесплатно.

Edited by Ogr 2
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Давайте соберёмся в дискорде: ReaperMoscow#5474

Пишите с пометкой Legend of mana.

Кто добавился, пишите в личку, что можете и умеете делать, завтра создам сервер и добавлю всех.

Edited by Ripxxx
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Составил список, получилось 302 текстуры + есть несколько текстур с текстом, который ТОЛЬКО на японском (в особенности мануал на 19 страниц). Список составлен в Excel -файле.
Большинство текстур находятся в папках:
\windata\system\image\land_name (81)
\windata\system\image\quest_end (79)
\windata\system\image\quest_title (92)

https://drive.google.com/drive/folders/14t1hUHBcgkm0NOXsBPLcHwNW7iZHyRUM?usp=sharing

  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Если есть желающие помочь (возмездно и безвозмездно) в переводе, приходите в дискорд https://discord.gg/reX9GZ3BjA .  Если сами не будем доделывать, никто не доделает.

Share this post


Link to post
18 часов назад, Ripxxx сказал:

доделывать

так перевод отдали, или нет? по форуму не понятно, тут послали с другого клянчить, и тишина...

Share this post


Link to post
8 часов назад, Ogr 2 сказал:

так перевод отдали, или нет?

Пока нет, я пока перерисовываю те текстуры, которые можно однозначно перевести

Share this post


Link to post
13 часов назад, Ogr 2 сказал:

так перевод отдали, или нет? по форуму не понятно, тут послали с другого клянчить, и тишина...

Чтобы не разводить срачи: нет, перевод у Warbreath. Я не очень понял его желание продолжать или нет, поэтому предложить отдать нам или продать его, если он не будет учавствовать. Если будет, ок, будем помогать допиливать. Но, я всё ещё жду его в нашем дискорде.

Share this post


Link to post

пока нет перевода доделывать нечего...

Share this post


Link to post

Черновик. если перевод выдадут, и название будет переводиться — доделаю (н, д, и прозрачность).

7b75c2437ba806d15ce7c37f2fedf679.png

  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Настало время еще раз прервать всеобщее молчание. Основные переводчики уже больше месяца не выходят на связь, я около 2-х недель переводил текст, но пока перевёл только диалоги в Домине (это около 1100 строк из 29112). 
Если кто-то хочет помочь, или кто-то знает сервис, на котором удобно переводить нескольким людям одновременно (что-то типа гитхаба, возможно), попрошу писать в ЛС на этом форуме, либо в дискорд (указан в профиле)

Edited by SeNSOR AV
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
On 7/20/2022 at 7:38 PM, SeNSOR AV said:

Настало время еще раз прервать всеобщее молчание. Основные переводчики уже больше месяца не выходят на связь, я около 2-х недель переводил текст, но пока перевёл только диалоги в Домине (это около 1100 строк из 29112). 
Если кто-то хочет помочь, или кто-то знает сервис, на котором удобно переводить нескольким людям одновременно (что-то типа гитхаба, возможно), попрошу писать в ЛС на этом форуме, либо в дискорд (указан в профиле)

Добавился, ник Vov4ik#2031

В программах конечно не шарю, но увидел что переводом занимаются уже другие и решил написать, помогу чем смогу, всё таки игра детства со времен первой соньки

Edited by Vovan4ik96

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Card game Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW MAC Разработчик: LocalThunk Издатель: Playstack Дата выхода: 20 февраля 2024 года


    • By G02m0n1k
      Информация о переводе
      В данном русификаторе был выполнен перевод как можно большего текста на русский язык
      Видео-демонстрация:
      https://www.youtube.com/watch?v=NTpVJbsWIkY&t=7s
      Так как разработчики собирали свою игру через YoYo Compiler, то доступ к некоторым файлам никаким образом не возможен
      Просим понимать это и не возмущаться, что какие-то надписи небыли переведены.
      Особенности:
      Перевод делался вручную (нету машинного перевода)
      Все диалоги и подсказки по игре переведены на РУ
      Перерисованы спрайты и текстуры с EN на РУ
      Рабочие достижения
      Отсутствует софтлок возникавший из-за диалогах
      Русский шрифт немного отличается от оригинального шрифта из игры (в угоду ее стилистике)
      Текст песен оставлен на EN чтобы не коверкать их названия при переводе
      Перевод заменяет Французский язык (если вы с ним играли до этого, то придется им пожертвовать)
      Над переводом работали:
      Текст/Тестирование - KUsHa
      Текст/Спрайты/Сборка - G02m0n1k
      Как поставить
      Все содержимое из скачанного архива просто переместить с заменой в коренную папку игры (ее можно открыть из параметров игры в Steam).
      Конец пути должен выглядеть так: ".../Touhou Luna Nights/"
      Отдельные благодарности
      Native Faith за его информацию о том, в каких местах возникает софтлок
      UnderminersTeam за UndertaleModTool
      Благодарим вас за использование данного перевода! 
      Скачать русификатор нужной версии можно с Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1-IdArFygrmZSoo-c_5hsC2qIBwBJCsTp


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×