Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Отреставрированную версию фильма «Вспомнить все» покажут в кинотеатрах России

Рекомендованные сообщения

203604-Total-Recall.jpg

В главных ролях в картине снялись Арнольд Шварценеггер, Рэйчел Тикотин, Ронни Кокс, Майкл Айронсайд и Шэрон Стоун.


Компания «Иноекино» объявила о намерении выпустить в российский прокат известный фантастический боевик Пола Верховена 1990 года «Вспомнить все».

xyt90qYjD2w.jpg?size=1519x2160&quality=9

В главных ролях в картине снялись Арнольд Шварценеггер, Рэйчел Тикотин, Ронни Кокс, Майкл Айронсайд и Шэрон Стоун.

В свое время лента заработала в мировом прокате 261,3 миллиона долларов при бюджете в 65 миллионов. 

«Иноекино» сообщила, что решение показать фильм у нас приурочено к прошлогоднему юбилею. Причем в российских кинотеатрах будет транслироваться реставрированная версия в 4K, созданная под присмотром режиссера. Звук оставят на языке оригинала, подкрепив лишь русскими субтитрами. 

Дату выхода и список городов объявят позднее.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MaXXXimuZ сказал:

Но я признаю, что моё мнение в корне не верно и вообще я не очень умный человек(так устроит гер полковник?) и не понимаю почему так происходит.

Поправил, не благодари.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, james_sun сказал:

реставрированная версия в 4K, созданная под присмотром режиссера.

 За чем он там присматривал, что бы 3 сиськи не вырезали? Если кроме 4К ничего нет, то лесом.

1 час назад, MaXXXimuZ сказал:

Оно конечно верно, у меня очень категорияные суждения, так как я выучил несколько языков и на полном серьёзе считаю не выучивших хотя бы английский - лентяями.

Хотя бы русский сначала выучи, а РФ не США, тут пока русского хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, edifiei сказал:

 

Если вы о субтитрах то были и до этого ,например “Страсти Христовы” и что то было с Томом Крузом.

Именно показ в кинотеатрах? Не встречал и не слышал об этом. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, DeeMan сказал:

Именно показ в кинотеатрах? Не встречал и не слышал об этом. 

Да,сам ходил.

Причем сабы были во  всех странах,не  наверно спецы по арамейскому,древнееврейскому и латыни  и без сабов  понимали,но таких я думаю,  очень мало)

По замыслу режиссёра, фильм должен был быть снят на древних языках, чтобы частично сохранить эффект неожиданности в хорошо известной зрителю истории. Сценарий был написан на английском языке, а затем переведен на народную латынь, древнееврейский и реконструированный арамейский языки Уильямом Фулько, иезуитом и преподавателем католического Университета Лойола Мэримаунт. Хотя лингва франка региона был греческий, предпочтение было отдано латыни, чтобы зрителю было проще отличить римскую и семитскую речь

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, systemus сказал:

Идиоты.

Извиняюсь за грубость.

это старое кино, засмотренное до дыр! выпускает Компания «Иноекино». делают для фанатов! политика у них такая. уже много фильмов так сделали! https://inoekino.com/distribution ; https://inoekino.com/events вы просто нихрена не в курсе.

или тебя заставляют идти в кино?

слава Богу начали выпускать старые фильмы в прокат! а ты их херами покрываешь. сам идиот!

Изменено пользователем Quzoxe
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Quzoxe сказал:

слава Богу начали выпускать старые фильмы в прокат! а ты их херами покрываешь. сам идиот!

Вообще не понял позыва. Данное кино достаточно старое, и у любителей давно находятся в коллекции, в том варианте качества/перевода, который им подходит. 
Ремастинг фильма достаточно серьезная вещь, ведь кино изначально не снималось в таком формате. Могут вполне накосячить , как с ремастером Predator.

@MaXXXimuZНа счёт переводов...всё сложно. Как и официальный дубляж, даёт ну очень мощные косяки, банально в некоторой "адаптации” перевода, элементарно  в названии фильма, так и в переносе ”содержимого” до конечного зрителя. При этом смотреть в субтитрах, как у любителя подобного, пример Стенли Кубрик, я не против, но у него нет быстрого разговорного кино, а если таковое, да на жаргоне, да с местным национальным оттенком речи…?Далеко не каждый, кто разговаривает на английском поймёт, о чём речь вообще.

Изменено пользователем UniversalUser
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зная мыльное блеклое качество картинки в наших, теперь уже повсеместно цифровых кинотеатрах сомневаюсь, что будет разница даже между 480p и 2160p.

Изменено пользователем SERTT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, UniversalUser сказал:

и у любителей давно находятся в коллекции

Так и есть. Образ блюрика от Студио Канал давно в коллекции. Жаль, только один вариант озвучки на этом блюре. Но зато есть переведённые допы:boast:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, allyes сказал:

Так и есть. Образ блюрика от Студио Канал давно в коллекции. Жаль, только один вариант озвучки на этом блюре. Но зато есть переведённые допы:boast:

Я себе делал просто Blu-Ray сборку, с теми актуальными озвучками и сабами, что мне интересны, при этом взяв тот видеоряд, который мне по душе, а изданий было много!)

Допы, вообще моя "слабость", к фильмам!))) Без них сборка не сборка!)

Изменено пользователем UniversalUser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, MaXXXimuZ сказал:

Наконец-то и до РФ дошёл прогресс! В цивилизованных странах давно искусство не смеют трогать и переозвучивать. В США вон французские фильмы смотрят с субтитрами постоянно. В Китае все фильмы всегда с субтитрами. И только в РФ ленятся, читать видите ли быстро не получается. Надеюсь, мода на просмотр оригинала пойдёт и дальше. Вы хотите слышать легендарный голос Шварцнеггера или голос Васи Пупкина из студии дубляжа?) 

 

Полностью, на 100% поддерживаю. Озвучки должны уйти в прошлое.

В странах, где озвучек нет, английский знают в разы лучше. Плюс ничто не сравнится с оригиналом (за очень редким исключением).

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, edifiei сказал:

Если вы о субтитрах то были и до этого ,например “Страсти Христовы” и что то было с Томом Крузом.

Ну “Христовы” специально с титрами, на языке оригинала так сказать. Тут другое.

3 часа назад, Quzoxe сказал:

это старое кино, засмотренное до дыр! выпускает Компания «Иноекино». делают для фанатов! политика у них такая. уже много фильмов так сделали! https://inoekino.com/distribution ; https://inoekino.com/events вы просто нихрена не в курсе.

или тебя заставляют идти в кино?

слава Богу начали выпускать старые фильмы в прокат! а ты их херами покрываешь. сам идиот!

Хоть себе не ври.

Положа руку на сердце: ты купишь на него билет, пойдёшь в театр на него? Вот честно ответь, неидиот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Quzoxe сказал:

вы просто нихрена не в курсе

Это другоеиное!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Northern сказал:

Зачем в Квинсе английский? Там одни иммигранты.

Про Квинс в точку кстати. Там и жил до переезда в Китай. Но иммигранты там все-таки из разных стран, так что без английского никуда) 

6 часов назад, Ленивый сказал:

 За чем он там присматривал, что бы 3 сиськи не вырезали? Если кроме 4К ничего нет, то лесом.

Хотя бы русский сначала выучи, а РФ не США, тут пока русского хватает.

Ну я-то живу не в РФ. Русский я отлично выучил, спасибо. То, что там опечатка в сообщении, набранном с телефона, можно догадаться, "я" и "ч" находятся рядом. 

Но вам я могу и на китайском ответить, благо сам выучил.

笨蛋

2 часа назад, hitman47 сказал:

Полностью, на 100% поддерживаю. Озвучки должны уйти в прошлое.

В странах, где озвучек нет, английский знают в разы лучше. Плюс ничто не сравнится с оригиналом (за очень редким исключением).

Спасибо, товарищ! Я хоть не один с таким мнением)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Напомним, что у проекта уже есть страница в Steam и цифровых магазинах консолей. 
      На канале IGN был опубликован трейлер грядущего ремастера Shadows of the Damned с мероприятия PAX East 2024.
      Напомним, что у проекта уже есть страница в Steam и цифровых магазинах консолей. 
      Релиз проекта заявлен на этот год.
    • Автор: james_sun

      Напомним, что данный проект от создателя Resident Evil Синдзи Миками и автора No More Heroes Гоити Суды вышел в 2011 году и с оглушительным треском провалился. 
      Игровые издания обратили внимание на появление в Steam страницы ремастера Shadows of the Damned.

      Напомним, что данный проект от создателя Resident Evil Синдзи Миками и автора No More Heroes Гоити Суды вышел в 2011 году и с оглушительным треском провалился. 
      Об особенностях обновленной версии игры в магазине не говорится, но из страницы стало ясно, что перевода на русский язык у нее не будет. 
      Сам релиз должен состояться где-то в этом году.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×