Jump to content
Zone of Games Forum
james_sun

Патч 1.1 для Cyberpunk 2077 не исправил многие проблемы в ролевой системе

Recommended Posts

222534-Cyberpunk2077_Power_in_your_hands

Пользователи даже ведут специальную таблицу, где учитываются неработающие или некорректно работающие перки. Всего их около 30-ти. 


Журналисты и игроки обратили внимание на тот факт, что недавно вышедший патч 1.1 для Cyberpunk 2077, который был признан залатать многие дыры в стабильности игры и ее механиках, так и не исправил проблемы с ролевой системой и предметами.

222534-Cyberpunk2077_Power_in_your_hands

Пользователи даже ведут специальную таблицу, где учитываются неработающие или некорректно работающие перки. Всего их около 30-ти. 

В частности, упоминаются умения, связанные с броском гранат и атаками. Интересное, что некоторые нестабильные перки ведут себя вполне прилично вплоть до первого сохранения, после чего они перестают работать. 

Что касается предметов — в данный момент в игре категорически не желает работать то снаряжение, которые дают пользователю определенные преимущества вроде сопротивляемости к урону.

Ранее также стало известно о том, что патч 1.1 сделал невозможным полноценное прохождение проекта, добавив критический баг в квест «Старые друзья».

 

Share this post


Link to post

Система диалогов это обманка линейной игры. Система перков не работает. Выходит, что в Воч Догс РПГ составляющая богаче чем у Киберпанка? 

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Пре-альфа за 2 косаря, это умора просто, надо же было так фанатиков надуть.

11 часов назад, james_sun сказал:

который был признан залатать многие дыры в стабильности игры и ее механиках, так и не исправил проблемы

Скрытый текст

i?r=AzEPZsRbOZEKgBhR0XGMT1RkeIIdlQv1xJxC

 

Edited by UsernoName000
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
9 часов назад, Ux-ty сказал:

Багов ни в одной игре столько не видел.

или не играете, или вы чертовски удачливый малый

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
33 минуты назад, h1pp0 сказал:

или не играете, или вы чертовски удачливый малый

За несколько десятилетий на столько забагованных игр я встречал лишь парочку, и ни одна из них не была сверхдорогим ААА тайтлом. 

  • Like (+1) 1
  • Upvote 3

Share this post


Link to post
32 минуты назад, Bkmz сказал:

сверхдорогим ААА тайтлом

словно это какое-то оправдание почему должно или не должно что-то произойти =)

Share this post


Link to post
11 часов назад, Ux-ty сказал:

Багов ни в одной игре столько не видел.

Наверное, потому что стоило бы играть, а не видеть баги на Ютубе.

3 часа назад, BahroN сказал:

Как только загружаюсь, сразу является звонок от Ишимуры

Чё, прям с самого Планетарного потрошителя звонят? Блин, до чего же классная игра, и Гладос там есть, и Dead space, и Ведьмак 3, ух! :wub:

Share this post


Link to post

Поставил 1.1 — попробовал еще поиграть. Не, не могу. Действительно лучше подождать. Слишком всё мне в глаза лезет.

ЗЫ: Почему-то жуть как раздражает что до сих пор нет отражения Ви в рейтрейсинге… И у его тени порой не бывает головы.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
5 часов назад, BahroN сказал:

звонок от Ишимуры, который отказывается быть игнорированным, а на принятие отвечает молчанием

От Такемуры, наверное? А то я уж было подумал, у них там пасхалочка из Dead Space — там тоже, понимашь, прилетаешь — а кругом тишина и тока мертвые с косами.

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
12 часов назад, Ux-ty сказал:

Багов ни в одной игре столько не видел.
Какой-то ранний доступ, в виде бета-теста, за который ещё и платишь.
Этой игре ещё год можно было бы не выходить.

А как же восхитительный порт Arkham Knight на РС? 

Вторая Дивинити с квестами? Если покопаться в памяти, много таких игр можно найти, к сожалению.

Share this post


Link to post
25 минут назад, Эмми сказал:

А как же восхитительный порт Arkham Knight на РС? 

Ну вот, кстати, да. Случаи, когда игру снимали с продаж на ПК — можно по пальцам пересчитать.
Причем, даже через год и ворох патчей часть проблем разрабам так и не удалось устранить.
Другое дело, что портом там занималась какая-то мутная студия из дюжины человек, а не многомиллиардная компания на 500+ разрабов.

 

Edited by Bazatron

Share this post


Link to post

Как же можно было так жидко обделаться, учитывая весь прошлый опыт с тремя ведьмаками. Игру не ждал, не интересуюсь данным сеттингом, но за студию обидно. Надеялся когда-нибудь увидеть продолжение Ведьмачих историй, а теперь когда они в себя придут, да и придут ли вообще, после всего этого. Хотя конечно сами виноваты на 100%.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
48 минут назад, Mordgar сказал:

Надеялся когда-нибудь увидеть продолжение Ведьмачих историй

Не, не хорошего понемногу — дальше будет только мыло, Ведьмак Вальгала ннинадо. Так то молодцы что новое осваивают, хотя и рискуют.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, Эмми сказал:

Вторая Дивинити с квестами?

которая Beyond Divinity?

Share this post


Link to post
12 часов назад, Sergtrav сказал:

Наверное, потому что стоило бы играть, а не видеть баги на Ютубе.

Так, предлагаю тебе поиграть в бинго, можно одно зачёркивать. 

Скрытый текст

YvbTC9tcs7o.jpg

 

  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
19 часов назад, Freeman665 сказал:

которая Beyond Divinity?

Beyond Divinity нормальной вышла, а вот Divinity II получилась недоделкой (из-за издателя, как обычно). В итоге порядочные разрабы позже выпустили Developers cut, если не ошибаюсь.

 

А вообще, игры с квестами почти всегда с трёхэтажными патчнотами. Вон, на Baldurs Gate их до сих пор клепают. :)

Edited by AKortik

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Его основным изменением можно считать перевод игр на 64-битную архитектуру. С одной стороны, это позволит им работать на современных ОС более стабильно, а с другой, немного повысились системные требования.
      Beamdog выпустила патч под номером 2.6 для классических RPG улучшенных версий Baldur’s Gate I и II, Siege of Dragonspear и Icewind Dale.
      Его основным изменением можно считать перевод игр на 64-битную архитектуру. С одной стороны, это позволит им работать на современных ОС более стабильно, а с другой, немного повысились системные требования.

      Также патч добавил в игры по семь наборов голосов, одиннадцать портретов и исправил «сотню» багов, включая систему поиска пути. У Icewind Dale, Baldur’s Gate II и Siege of Dragonspear появились новые локализации, включая украинскую в последней.
      Еще все игры получили поддержку кроссплея с iOS и Android, но он заработает после того, как этот патч выйдет на мобильных платформах.
    • By james_sun

      В честь этого события игрокам стало доступно бесплатное обновление Lily — первое из трех, запланированных для Spiritfarer на этот год.
      Студия Thunder Lotus объявила о новом достижении Spiritfarer: «уютная игра о менеджменте и смерти» преодолела отметку в 500 тысяч проданных по всему миру копий.
      В честь этого события игрокам стало доступно бесплатное обновление Lily — первое из трех, запланированных для Spiritfarer на этот год. Его могут загрузить владельцы игры на всех платформах, в том числе в Xbox Game Pass, на Xbox One, Nintendo Switch, PlayStation 4 и PC в сервисах Steam, Epic Games Store, GOG и Stadia.
      Сообщается, что в настоящий момент Spiritfarer — самый успешный проект Thunder Lotus. Игра получила не только признание критиков, но и подавляющее большинство положительных отзывов от игроков, стала номинантом церемоний Game Awards, The DICE Awards и BAFTA, а также выиграла три награды на Canadian Game Awards.
      Обновление Lily — небольшое, но важное добавление к сюжету Spiritfarer. С ним в игре появляется Лили — дух-бабочка, который проведет игроков через несколько сцен, добавляющих глубину истории главной героини Стеллы. Кроме того, обновление улучшит совместную игру за одной системой и исправит ряд ошибок.
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Сильное заблуждение, надо меньше ”Гоблина”- Пучкова слушать. В зависимости от контекста. Сильное заблуждение, привитое тем же ”Гоблином”- Пучковым. Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)
    • Так и я о том же!) Все было бы Идеально сразу? Это Сказки. Но мы говорим про последствия. А в них я хотел бы, и Вижу, поддержку продукта, и его полировку.Чем, собственно, компания и занимается!)
    • Обновление перевода до 1.5: изменения текста из 2.6; множество исправлений и улучшений текста; Frost Giant теперь везде морозные великаны (было по-разному); фамилия Thurlow теперь везде Турлоу (было по-разному); география: Hillsfar везде Хиллсфар (встречалось Хилсфар), Sea of Moving Ice — море Движущихся Льдов (было Море Движущихся Льдов); совместимость с переводом BG2EE: дворфы заменены на дварфов; совместимость с переводом BG2EE, боги: Amaunator — Амаунатор, Bane — Бейн, Chauntea — Чонтия, Helm — Хелм, Mask — Маска, Vhaeraun — Ваэраун, Waukeen — Вокин; совместимость с переводом BG2EE, география: Anauroch — Анаурох, Cloud Peaks — Облачные Вершины, Icewind Dale — долина Ледяных Ветров, Moonsea — Лунное море, Moonshaes — Муншаи, Myth Drannor — Миф Драннор, Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд, Shadowdale — Шэдоудейл, Sword Coast — побережье Меча, Thay — Тай, Waterdeep — Вотердип, Zhentarim — Зентарим, Zhentil — Зентил; совместимость с переводом BG2EE, имена: Elminster — Элминстер, Khelben — Хелбен «Чёрный Посох» Арунсан; совместимость с переводом BG2EE, прочее: Red Wizard — Красный Волшебник; исправления в разных диалогах реплик, которые должны подходить и мужчинам, и женщинам; доработки сообщений в журнале боя; некоторые исправления шаблонов заклинаний и предметов; перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. Новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена. Ссылка та же. Совместимая со steam cloud версия с английскими названиями сохранений здесь. Также сборки зазеркалированы на гитхабе.  
    • Слева UTF-16, справа UTF-8. У UTF-16 длина записана в отрицательном значении (-73 на примере слева/обычный int) и так как порядок байт в UTF-16 записывается с нулями через каждый байт, то длина будет равняться 73*2.
    • Обновление перевода до 1.8: изменения текста из 2.6; большое количество исправлений и улучшений текста; география: Nelanther везде Нелантер (было по-разному), New World везде Новый Свет (встречалось Новый Мир), Icewind Dale — долина Ледяных Ветров (Долина Ледяных Ветров), Marching Mountains — Шагающие горы (Шагающие Горы), Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд (море Падающих звёзд), Sword Coast — побережье Меча (Побережье Меча), Valley of the Gods — Долина Богов (Долина богов); имена: Am-Si везде Ам-Си (встречалось Ам-си), Khelben Blackstaff Arunsun везде Хелбен Чёрный Посох Арунсан (было по-разному), Bylanna Ianulin теперь Биланна Янулин (была Биланна Ланулин), Caehan — Каэхан (Кэйхен), Dace — Дейс (Дэйс), Daleson — Далесон (Дэйлсон), Dalok — Далок (Дэйлок), Fairfoot — Файрфут (Фэйрфут), Furnbottom — Бронезад (Мехозад), Gaylan Bael — Гаэлан Бейл (Гэйлан Бэйл), Quayle — Квейл (Квэйл), Vaelag — Ваэлаг (Вэйлаг); совместимость с переводом BGEE: Neb теперь Неб и упоминается как гном (был Нэб, дварф), Ajantis — Аянтис (Аджантис); пара исправлений от siemfan; перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. Обратите внимание, новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена. Все изменения я синхронизировал с официальным переводом. К сожалению, в качестве релизной версии Бимдоги выкатили сборку 2.6.5.0 почти двухмесячной давности, поэтому мои изменения за последние месяц с лишним в официальный релиз не вошли. Ссылки те же: собранный перевод, совместимый с облачными сейвами вариант (распаковываем в каталог с игрой). Также сборки зазеркалены на гитхабе.  
    • Я наверное не шарю и не знаю что именно имел ввиду.
      Вот тут пример первого изменения в диалогах. Слева на Русском (тот же текст что и в видеоролике, рабочий перевод) и справа оригинал на Английском.
    • Нет, там все 4 байта это всё длина, просто длинна отрицательная и тоже в количестве символов состоит. Допустим строка из 22 символов в utf16 это тоже 22 (хоть и 44 байта), а тут будет -22 ну и плюс сам нуль финальный.
       
    • Любой текст в котором предусмотрен ключ, можно локализовать путём создания своего файла .locres Даже такие строки в тех файлах которые вы скинули. А что за игра там?
      Вот примеры текста, который локализуется. Тут есть ключ (32 символа)+ бывает и меньше, перед текстом за 5 (hex 00 3A 00 00 00) в котором первый 00 пустота всегда вроде, второй после количество символов (3A в uint8 и uint16 это 58) до следующего повторяющего символа (тут b) он повторяется в следующем тексте этого же файла. 00 3A 00 00 00 первые два понятно третий, четвёртый и пятый я так понимаю кодировка если 00 00 00 то стандарт ANSI или ASCII. Для Русского я так понимаю UTF-16 FF FF FF


      Ключ (Key) и текст SourceString имеется ввиду, как на скриншоте:
              "SpeechText_13_3FC88DB845E816AB69994A9CF2F04B4B": {
                "Namespace": "",
                "Key": "61A58CBB476D1B8F140C3FB1A21B1D3B",
                "SourceString": "Captain, are you ready for the obligatory tutorial level?" Есть две утилиты для этого. В первой вытащить текст. А во второй его редактировать для последующего создания .locres
      А вот где нет ключа всё намного сложнее, у меня только получилось диалоги изменить, но пока способ долгий. Есть текст, который не поддаётся изменениям. Например Имена персонажей как в видео с демонстрацией перевода (Эти имена находятся вообще в uasset, проверял изменением в hex) и также пару тройку текстов минимум в самой игре. Ничего не получилось, можно конечно изменение шрифта сделать, но это бред, я думаю можно что-то да придумать
    • Самое интересное это обновление uasset, как это возможно без каких либо данных? У меня на фиксере по данным он правится по смещению строки и разнице предварительно вынесенным, как раз тут это и выносится -uoffset.
      Обновил ParserTextBinUnity, добавил туда -fix_size_block [offset] это для фикса контейнера со строкой, но мне показалось, что это даже не обязательно трогать как уже и говорил.
      ParserTextBinUnity.exe -ib "!ru_bin!" "!en!" "!ru!" -adnl -na -uoffset -unreal -fix_size_block -9
      Прога уж так названа не стал менять, но она универсальная на разные форматы строк поддерживает, нужно только настройки прописывать, на самом деле она уже и для java катит, нет только xna 7bit поддержки формата длинны VLQ.
      С выносом строк я думаю разберётесь, прог для них дофигища всяких, не говоря про предназначенные именно для анреала. Вроде была ещё не моя DQTextTool от @SileNTViP, но она если только достанет, вставка с фиксом не совсем верная там, где как получится.
      Со своими не стандартными uexp у меня загвоздка, там даже непонятно как юникод подключить, так как длины нет, и вот там уже при изменении размера вылеты игра IronSmith пролог, с ограничением и использованием места от ключей это жесть. В принципе на это поф, это ещё не вышло да и так себе.
      Ключи тоже не совсем понятно как в своём locres подключать, его же создать получается придётся, кто-нибудь это пробовал?
    • Я имел в виду, что сделана она по мотивам застрявшего танкера, а раз простой канала оценивали в 1 лярд зелёных в сутки , то и подписку надо соответствующую. В любом случае эта сделанная на коленке “игра”- скорее всего и не игра вовсе, а так, хохма. Просто с безумным ценником была бы смешнее.
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Когда нечего сказать, нужно взять и уе...поиграть.
      · 0 replies
    • kazanova007  »  Allard

      Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour
       
      будет или нет?
      · 7 replies
    • SerGEAnt

      Господи, что происходит.
      «Пиратство — счастье!
      Пиратство — лучшее, что случалось с этим миром!
      Я люблю тебя, пираточка»!
      · 2 replies
    • Evangelion_1



      я разбит. Около 20 лет надежды на логичную и обоснованную концовку в рамках произведения, чтобы увидеть ЭТО (заспойлерил себе финальную сцену). Анно, гори в аду, нет просто гори. Лучше бы ты ничего вообще не снимал, я про оригинальный сериал, а эти ребилды я бы забыл через пару дней после просмотра... и вообще они никогда бы не стали культовыми с такой вот подачей истории и развязкой… а ты ведь этого и хотел, сам про это говорил что мол тебя не так поняли, ах же ты… просто сгинь. Меня не так поняли, а сам со своей компашкой продолжал доить франшизу во всю силу… Ладно хоть закончил. Пусть так. В итоге ГГ получил хепи енд, как в любой другой банальной анимехе, Анно — молодец (нет) хрен тебе, а не Курилы, депрессивный японец.
      Песня в финале мне нравится… хоть один +.
      Естественно это на эмоциях. Анно и всей команде желаю здоровья и успехов в будущем. Моё разочарование — это моя проблема.

      Жалею лишь об одном, что наши пути пересеклись, пусть и не напрямую. Лучше бы я никогда не знакомился с творчеством этого японца.
      Что я несу, сериал то был хорош и оригинален
      Ладно, всё, забыли. Гляну фильм когда появится в цифре и уже тогда забуду навсегда.
      Действительно, прощай, Евангелион...
      · 2 replies
    • Frost-Nick  »  ZeRoNe

      Готовь комп, нас ждут импульсные винтовки.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×