Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stupid Author

Ведущий «Завтракаста» считает, что отсутствие локализации в Hitman 3 не должно никого волновать, так как «не знать язык — просто ****ий позор»

Рекомендованные сообщения

152517-EsQGt24XYAEQEyB.jpg

Как и многие геймеры старой школы, он успел «насладиться» пиратскими переводами конца 1990-х и начала 2000-х, многие из которых были очень низкого качества.


В твиттере разгорелась очередная дискуссия по поводу нужности русских локализаций в играх. Ее запустил один из ведущих подкаста «Завтракаст» Дмитрий Зомбак.

Как и многие геймеры старой школы, он успел «насладиться» пиратскими переводами конца 1990-х и начала 2000-х, многие из которых были очень низкого качества.

По его мнению, не знать английского хотя бы на базовом уровне (этого достаточно для большинства игр) в наше время — позор.

С тем, что знать английский в наше время необходимо, спорить трудно. Однако каким образом это соотносится с желанием играть на родном языке, Дмитрий не пояснил.

Примерно о том же говорит бывший главред «Страны игр» Константин Говорун. Он не согласен с тем, что знать английский язык — признак элитизма.

Другое дело, что в случае с Hitman 3, как и с Final Fantasy VII Remake, вопрос стоит скорее в преемственности. В Hitman и Hitman 2 локализация была, а в третьей части — почему-то нет. Предыдущую Final Fantasy и вовсе дублировали на русский язык, что только повысило градус недовольства публики.

Hitman 3 вышел вчера на ПК и всех актуальных консолях. У нас на форуме уже пытаются подступиться к ресурсам, чтобы сделать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С одной стороны правильно .. знать язык это хорошо . Не важно какой , для саморазвития это полезно , но касаемо локализации игр .. я лично за локализацию хотябы на уровне субтитров . В крайнем случае их можно отключить и тот кто хочет играть на языке оригинала будет играть на нем . 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Учите английский — главная заповедь халтурщиков из СофтКлаб, еси даже локализуют, то через пятую точку!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может кто знает, если ещё раз заплатить деньги за паки миссий первого и второго хитманов, то предоставят ли мне их с тем же уровнем локализации, за который я платил ранее, или же я многого хочу? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да зачем вообще что-то переводить, давайте обложимся словарями и выучим все языки мира.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то я весь этот срач в прошлом году уже видел...

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Bazatron сказал:

Где-то я весь этот срач в прошлом году уже видел...

И не говорите, каждый год одно и тоже, сплошное дежавю с этим “обязательным” английским :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я очень люблю игры Рокстар и их подход — только субтитры. Играя в РДР2 я порой или частично или полностью не понимал речи персонажа, если он говорил с акцентом сильным. Голос передает колорит, это да, и зачастую повторить это на другом языке просто невозможно. Такая же ситуация с ГТА, особенно 5 частью, черное население я зачастую не понимал. Хотя это конечно дело практики =) Когда я жил в Англии, по приезду я почти их не понимал, но уже через пару месяцев я понимал почти все, за исключением детей и стариков, это сущий ад.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так давайте и все фильмы без перевода будем в кинотеатрах показывать и к названию фильма еще дописывать, что незнание Английского (или Китайского) это позор :)

Англоговорящие наверно и покупать бы не стали игры без озвучки на родном языке.

Продаешь игру в другой стране, потрудись перевести.

36 минут назад, Stupid Author сказал:

пиратскими переводами конца 1990-х и начала 2000-х, многие из которых были очень низкого качества.

В то время вроде и Английская озвучка в большинстве проектов на коленке делалась и была не намного лучше наших пираток.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.


    • Автор: james_sun

      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 
      10 апреля состоялся релиз постапокалиптической ролевой игры с упором на моральный компас Broken Roads. 

      Критики встретили проект весьма прохладно. На момент написания новости средний балл от журналистов на Metacritic составляет всего 60%. Пользователи Steam же детище Drop Bear Bytes и вовсе разгромили — Broken Roads стартовала на платформе с 37% положительных отзывов. Сейчас этот показатель дорос до 42%. 
      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 

      Однако, если внимательнее изучить отзывы русских игроков в Steam, то можно увидеть, что жалобы идут в том числе на посредственное техническое исполнение игры, ее тривиальный сюжет, нераскрытых персонажей, отвратительный машинный перевод, слабое влияние того самого морального компаса, на который разработчики делали большой упор в рекламных материалах, а также скучную боевую систему. 
      12 апреля Drop Bear Bytes выпустили хотфикс с исправлением различных ошибок и обещанием всерьез заняться улучшением игры.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×