Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Лавкрафтовский» хоррор The Shore выйдет 19 февраля

Recommended Posts

010408-2.jpg

В The Shore главный герой отправится на таинственный остров в поисках своей пропавшей дочери.


Спустя год и пару тизеров хоррор The Shore наконец-то скоро выйдет. Это случится 19 февраля эксклюзивно на PC.

В The Shore главный герой отправится на таинственный остров в поисках своей пропавшей дочери. Геймплейно это традиционная адвенчура с головоломками, но иногда монстрам придется давать настоящий отпор, в чем вам поможет какая-никакая боевая система.

Share this post


Link to post

Обливион его подери!

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Не ну это уже вообще не смешно. Практически все “лавкравтовские” игры — это игры про “смотрите морские твари и тентакли”. На деле же ничего общего с книгами Говарда Лавкарафта нет. Это как если бы в серии игр Devil May Cry Данте бы называли ведьмаком Геральтом и говорили, что это серия по мотивам книг Сапковского. Мол типа смотрите белые волосы, меч, борется с тварями и т.д. Ну а че? СХА-ВА-ЮТ!!!! Все эти игры, как новый сериал “Стража” типа по Терри Пратчетту. Да даже порно пародии на фильмы по комиксам ближе к комиксам, чем эта срань.

Короче из трейлера решительно не понятно при чем тут вообще Лавкрафт.

Edited by Неадекват
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
18 минут назад, Неадекват сказал:

Практически все “лавкравтовские” игры — это игры про “смотрите морские твари и тентакли”.

Не помню, описывал ли автор подробно существ, фигурирующих в его книгах, но то, что у человека при одном взгляде на них случались надломы в психике, точно фигурировало. А как такое передать в видеоигре и не получить рейтинг “21+”?

Share this post


Link to post

найс мыло

Share this post


Link to post
5 минут назад, Freeman665 сказал:

Не помню, описывал ли автор подробно существ, фигурирующих в его книгах, но то, что у человека при одном взгляде на них случались надломы в психике, точно фигурировало. А как такое передать в видеоигре и не получить рейтинг “21+”?

Проблема в отображении монстров и ужасов это наименьшая из проблем. Это как чернокожие эльфы, которые нас ждут в сериале по Властелину колец. Типа эммм… ВТФ??? Но в принципе можно привыкнуть.  А теперь представь себе, если бы во Властелине колец черные эльфы вели бы себя как в фильме “Не грози южному централу”. Это уже совсем не Властелин колец получается. Так вот книги Говарда Лавкрафта написаны довольно специфично. И жанр у них тоже довольно специфичный. А жанр и повествование в играх относительно творчества Лавкрафта выглядит ровно так же, как если бы Властелин колец снимали в стиле Не грози южному централу. А то что невообразимый ужас невозможно нарисовать, потому что он не вообразим это и так понятно. Тут претензий нет. Хотя, в этой игре, судя по тому как выглядит Дагон, вообще ни на что не претендовали. Чисто Годзилла на минималках. И кстати у Лавкрафта есть много чего помимо “морских тварей и тентаклей”, но я ставлю на то, что никто из тех, кто разрабатывает игры по Лавкрафту, не читал ничего кроме нескольких самых известных. Да чего уж там, многие слышали про “Некрономикон”, но не многие знают, что именно Лавкрафт придумал его.

Share this post


Link to post
1 час назад, SerGEAnt сказал:

какая-никакая боевая система.

Какая-какая система? Да никакая.

Ну даже не знаю, оно конешно все большое такое, рыбное и морепродуктное, но если бороццо придеццо не с монстром, а с его изжогой… И почему ито все время дочери у главгероев кудой-то залетают с поразительной стабильностью?

Share this post


Link to post

К своему огромному стыду я Лавкрафта не читал. Но и в отрыве от его книг “игры по мотивам” по большей части смотрятся как какой-то трешовый проходняк… может я и не прав, эта тема явно не для меня. Если честно, ситуация напоминает 40К: шикарная вселенная, где моно развернуться по полной во всех возможных направлениях, а в основном выпускают какой-то хлам. Хотя, иногда достойные варианты встречаются, но как по мне, то потенциал все еще не раскрыт и студии плавают на мелководье, вместо того, чтобы нырнуть на глубину. 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

можно просто Stygian: Reign of the Old Ones пройти и забить на все остальные игры по мотивам Лавкрафта, лучше уже явно не сделают или бахнуть альтернативного fallen london + Sunless Sea

Share this post


Link to post

 

@Неадекват Раскрученный бренд. Так денег рубится больше. За игру пока ничего не скажу, но паразитирование на имени не нравится. 

@SkalderSan  Очень тяжело читается. Похоже, с крышей у него были нелады. Я себе мозг не стал долго ломать. Если есть желание, посмотри Дагон. Переврато, конечно, но здорово характеризует его произведения. Мне понравился.

ПС: Мне по-молодости здорово понравися роман Роберта Маккаммона “Кусака”. Ни фильма, не игры никто по книге так и не сделал. Фантастический трешак мог бы выйти прямо отменным. А если ещё и сюжет не забыть прикрутить — успех однозначно был бы. Но нет.
 

Edited by Upper3

Share this post


Link to post
4 минуты назад, Upper3 сказал:

Очень тяжело читается. Похоже, с крышей у него были нелады.

были. Постоянная депрессия, бессонница, ненависть к эпохе, в которой пришлось жить — все это наложило отпечаток на психику. Но он хотя бы не умер в психлечебнице, как родители.

1 час назад, Неадекват сказал:

Короче из трейлера решительно не понятно при чем тут вообще Лавкрафт.

ну как непонятно, Дагон есть - значит Лавкрафт.:D

В его книгах главные персонажи — монстры, а люди нужны, чтобы было кому свихнуться от осознания своей никчемности.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Вижу игру по мотивам Г.Ф. Лавкрафта — значит надо пройти :) Любитель такого. Занес в вишлист.

Share this post


Link to post

Ну когда же Скорна подвезут?!!!

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Made in Abyss Ганц? Крутая штука. Пришлось мангу читать, полной экранизации нет.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By james_sun

      Двадцать лет назад, 20 апреля 2001 года, в продажу поступила игра Desperados: Wanted Dead or Alive от студии Spellbound Entertainment, ныне известной под названием Black Forest Games.
      Двадцать лет назад, 20 апреля 2001 года, в продажу поступила игра Desperados: Wanted Dead or Alive от студии Spellbound Entertainment, ныне известной под названием Black Forest Games.
      При этом на предыдущей неделе последняя игра в серии Desperados III (созданная студией Mimimi Games) была признана лучшей немецкой игрой в рамках премии German Game Awards 2021.
      В честь 20-летнего юбилея THQ Nordic выпустила специальный документальный видеоролик, посвященный истории становления серии. Из него можно узнать, почему игра не получила название Death Valley, почему в ней не появился генерал армии Конфедерации, использующий зомби для продолжения Гражданской войны в США, и почему Джон Бон Джови не попал в первый трейлер.
    • By james_sun

      В честь этого события игрокам стало доступно бесплатное обновление Lily — первое из трех, запланированных для Spiritfarer на этот год.
      Студия Thunder Lotus объявила о новом достижении Spiritfarer: «уютная игра о менеджменте и смерти» преодолела отметку в 500 тысяч проданных по всему миру копий.
      В честь этого события игрокам стало доступно бесплатное обновление Lily — первое из трех, запланированных для Spiritfarer на этот год. Его могут загрузить владельцы игры на всех платформах, в том числе в Xbox Game Pass, на Xbox One, Nintendo Switch, PlayStation 4 и PC в сервисах Steam, Epic Games Store, GOG и Stadia.
      Сообщается, что в настоящий момент Spiritfarer — самый успешный проект Thunder Lotus. Игра получила не только признание критиков, но и подавляющее большинство положительных отзывов от игроков, стала номинантом церемоний Game Awards, The DICE Awards и BAFTA, а также выиграла три награды на Canadian Game Awards.
      Обновление Lily — небольшое, но важное добавление к сюжету Spiritfarer. С ним в игре появляется Лили — дух-бабочка, который проведет игроков через несколько сцен, добавляющих глубину истории главной героини Стеллы. Кроме того, обновление улучшит совместную игру за одной системой и исправит ряд ошибок.
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @adl Понял. Как я отстал от жизни.
    • Сильное заблуждение, надо меньше ”Гоблина”- Пучкова слушать. В зависимости от контекста. Сильное заблуждение, привитое тем же ”Гоблином”- Пучковым. Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”) Это не так. Чтобы была понятна моя позиция: данное слово переводится, в зависимости от контекста. Всё просто) В этом “ ущербность”, или наоборот английского языка.И так там со многим, к слову)
    • Так и я о том же!) Все было бы Идеально сразу? Это Сказки. Но мы говорим про последствия. А в них я хотел бы, и Вижу, поддержку продукта, и его полировку.Чем, собственно, компания и занимается!)
    • Обновление перевода до 1.5: изменения текста из 2.6; множество исправлений и улучшений текста; Frost Giant теперь везде морозные великаны (было по-разному); фамилия Thurlow теперь везде Турлоу (было по-разному); география: Hillsfar везде Хиллсфар (встречалось Хилсфар), Sea of Moving Ice — море Движущихся Льдов (было Море Движущихся Льдов); совместимость с переводом BG2EE: дворфы заменены на дварфов; совместимость с переводом BG2EE, боги: Amaunator — Амаунатор, Bane — Бейн, Chauntea — Чонтия, Helm — Хелм, Mask — Маска, Vhaeraun — Ваэраун, Waukeen — Вокин; совместимость с переводом BG2EE, география: Anauroch — Анаурох, Cloud Peaks — Облачные Вершины, Icewind Dale — долина Ледяных Ветров, Moonsea — Лунное море, Moonshaes — Муншаи, Myth Drannor — Миф Драннор, Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд, Shadowdale — Шэдоудейл, Sword Coast — побережье Меча, Thay — Тай, Waterdeep — Вотердип, Zhentarim — Зентарим, Zhentil — Зентил; совместимость с переводом BG2EE, имена: Elminster — Элминстер, Khelben — Хелбен «Чёрный Посох» Арунсан; совместимость с переводом BG2EE, прочее: Red Wizard — Красный Волшебник; исправления в разных диалогах реплик, которые должны подходить и мужчинам, и женщинам; доработки сообщений в журнале боя; некоторые исправления шаблонов заклинаний и предметов; перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. Новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена. Ссылка та же. Совместимая со steam cloud версия с английскими названиями сохранений здесь. Также сборки зазеркалированы на гитхабе.  
    • Слева UTF-16, справа UTF-8. У UTF-16 длина записана в отрицательном значении (-73 на примере слева/обычный int) и так как порядок байт в UTF-16 записывается с нулями через каждый байт, то длина будет равняться 73*2.
    • Обновление перевода до 1.8: изменения текста из 2.6; большое количество исправлений и улучшений текста; география: Nelanther везде Нелантер (было по-разному), New World везде Новый Свет (встречалось Новый Мир), Icewind Dale — долина Ледяных Ветров (Долина Ледяных Ветров), Marching Mountains — Шагающие горы (Шагающие Горы), Sea of Fallen Stars — море Упавших Звёзд (море Падающих звёзд), Sword Coast — побережье Меча (Побережье Меча), Valley of the Gods — Долина Богов (Долина богов); имена: Am-Si везде Ам-Си (встречалось Ам-си), Khelben Blackstaff Arunsun везде Хелбен Чёрный Посох Арунсан (было по-разному), Bylanna Ianulin теперь Биланна Янулин (была Биланна Ланулин), Caehan — Каэхан (Кэйхен), Dace — Дейс (Дэйс), Daleson — Далесон (Дэйлсон), Dalok — Далок (Дэйлок), Fairfoot — Файрфут (Фэйрфут), Furnbottom — Бронезад (Мехозад), Gaylan Bael — Гаэлан Бейл (Гэйлан Бэйл), Quayle — Квейл (Квэйл), Vaelag — Ваэлаг (Вэйлаг); совместимость с переводом BGEE: Neb теперь Неб и упоминается как гном (был Нэб, дварф), Ajantis — Аянтис (Аджантис); пара исправлений от siemfan; перенос модифицированных женских персонажей с отдельными именами из override обратно в lang\ru_RU\override. Обратите внимание, новая версия несовместима с 2.5. Связано это с ошибкой в 2.5, из-за которой наличие файлов в lang\ru_RU\override могло вызывать вылеты при переходе между локациями. В 2.6 эта ошибка исправлена. Все изменения я синхронизировал с официальным переводом. К сожалению, в качестве релизной версии Бимдоги выкатили сборку 2.6.5.0 почти двухмесячной давности, поэтому мои изменения за последние месяц с лишним в официальный релиз не вошли. Ссылки те же: собранный перевод, совместимый с облачными сейвами вариант (распаковываем в каталог с игрой). Также сборки зазеркалены на гитхабе.  
    • Я наверное не шарю и не знаю что именно имел ввиду.
      Вот тут пример первого изменения в диалогах. Слева на Русском (тот же текст что и в видеоролике, рабочий перевод) и справа оригинал на Английском.
    • Нет, там все 4 байта это всё длина, просто длинна отрицательная и тоже в количестве символов состоит. Допустим строка из 22 символов в utf16 это тоже 22 (хоть и 44 байта), а тут будет -22 ну и плюс сам нуль финальный.
       
    • Любой текст в котором предусмотрен ключ, можно локализовать путём создания своего файла .locres Даже такие строки в тех файлах которые вы скинули. А что за игра там?
      Вот примеры текста, который локализуется. Тут есть ключ (32 символа)+ бывает и меньше, перед текстом за 5 (hex 00 3A 00 00 00) в котором первый 00 пустота всегда вроде, второй после количество символов (3A в uint8 и uint16 это 58) до следующего повторяющего символа (тут b) он повторяется в следующем тексте этого же файла. 00 3A 00 00 00 первые два понятно третий, четвёртый и пятый я так понимаю кодировка если 00 00 00 то стандарт ANSI или ASCII. Для Русского я так понимаю UTF-16 FF FF FF


      Ключ (Key) и текст SourceString имеется ввиду, как на скриншоте:
              "SpeechText_13_3FC88DB845E816AB69994A9CF2F04B4B": {
                "Namespace": "",
                "Key": "61A58CBB476D1B8F140C3FB1A21B1D3B",
                "SourceString": "Captain, are you ready for the obligatory tutorial level?" Есть две утилиты для этого. В первой вытащить текст. А во второй его редактировать для последующего создания .locres
      А вот где нет ключа всё намного сложнее, у меня только получилось диалоги изменить, но пока способ долгий. Есть текст, который не поддаётся изменениям. Например Имена персонажей как в видео с демонстрацией перевода (Эти имена находятся вообще в uasset, проверял изменением в hex) и также пару тройку текстов минимум в самой игре. Ничего не получилось, можно конечно изменение шрифта сделать, но это бред, я думаю можно что-то да придумать
    • Самое интересное это обновление uasset, как это возможно без каких либо данных? У меня на фиксере по данным он правится по смещению строки и разнице предварительно вынесенным, как раз тут это и выносится -uoffset.
      Обновил ParserTextBinUnity, добавил туда -fix_size_block [offset] это для фикса контейнера со строкой, но мне показалось, что это даже не обязательно трогать как уже и говорил.
      ParserTextBinUnity.exe -ib "!ru_bin!" "!en!" "!ru!" -adnl -na -uoffset -unreal -fix_size_block -9
      Прога уж так названа не стал менять, но она универсальная на разные форматы строк поддерживает, нужно только настройки прописывать, на самом деле она уже и для java катит, нет только xna 7bit поддержки формата длинны VLQ.
      С выносом строк я думаю разберётесь, прог для них дофигища всяких, не говоря про предназначенные именно для анреала. Вроде была ещё не моя DQTextTool от @SileNTViP, но она если только достанет, вставка с фиксом не совсем верная там, где как получится.
      Со своими не стандартными uexp у меня загвоздка, там даже непонятно как юникод подключить, так как длины нет, и вот там уже при изменении размера вылеты игра IronSmith пролог, с ограничением и использованием места от ключей это жесть. В принципе на это поф, это ещё не вышло да и так себе.
      Ключи тоже не совсем понятно как в своём locres подключать, его же создать получается придётся, кто-нибудь это пробовал?
  • Recent Status Updates

    • shingo3

      Когда нечего сказать, нужно взять и уе...поиграть.
      · 0 replies
    • kazanova007  »  Allard

      Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour
       
      будет или нет?
      · 7 replies
    • SerGEAnt

      Господи, что происходит.
      «Пиратство — счастье!
      Пиратство — лучшее, что случалось с этим миром!
      Я люблю тебя, пираточка»!
      · 2 replies
    • Evangelion_1



      я разбит. Около 20 лет надежды на логичную и обоснованную концовку в рамках произведения, чтобы увидеть ЭТО (заспойлерил себе финальную сцену). Анно, гори в аду, нет просто гори. Лучше бы ты ничего вообще не снимал, я про оригинальный сериал, а эти ребилды я бы забыл через пару дней после просмотра... и вообще они никогда бы не стали культовыми с такой вот подачей истории и развязкой… а ты ведь этого и хотел, сам про это говорил что мол тебя не так поняли, ах же ты… просто сгинь. Меня не так поняли, а сам со своей компашкой продолжал доить франшизу во всю силу… Ладно хоть закончил. Пусть так. В итоге ГГ получил хепи енд, как в любой другой банальной анимехе, Анно — молодец (нет) хрен тебе, а не Курилы, депрессивный японец.
      Песня в финале мне нравится… хоть один +.
      Естественно это на эмоциях. Анно и всей команде желаю здоровья и успехов в будущем. Моё разочарование — это моя проблема.

      Жалею лишь об одном, что наши пути пересеклись, пусть и не напрямую. Лучше бы я никогда не знакомился с творчеством этого японца.
      Что я несу, сериал то был хорош и оригинален
      Ладно, всё, забыли. Гляну фильм когда появится в цифре и уже тогда забуду навсегда.
      Действительно, прощай, Евангелион...
      · 2 replies
    • Frost-Nick  »  ZeRoNe

      Готовь комп, нас ждут импульсные винтовки.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×