Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph ещё один косяк всплыл, на этот раз с таймингами в субтитрах. Винодел рассказывает об измельчителе, после него идет фраза Дианы, а в субтитрах же сначала фраза Дианы, а потом на секунду появляются субтитры того что говорил винодел

Скрытый текст

 

P.S. Концовка даже для меня была неожиданной :D

2 минуты назад, hitman47 сказал:

А что, вы не на английском багрепорты отправляете?

Мне кажется это был тонкий юмор. 

Изменено пользователем SaInT-PaDre
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тамара у нас Видаль или Вайдл, или какая то там еще? Похоже её тоже пора в словарь добавлять 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SaInT-PaDre сказал:

ещё один косяк всплыл, на этот раз с таймингами в субтитрах. Винодел рассказывает об измельчителе, после него идет фраза Дианы, а в субтитрах же сначала фраза Дианы, а потом на секунду появляются субтитры того что говорил винодел

Жесть они там строк намешали, на каждое предложение по строке. На других языках было нормально, по французскому смог найти недостающие строки, вроде нормально теперь. По старой ссылке обновление.

Изменено пользователем Geograph
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем Привет ! Разработчики,  я понимаю что русификатор еще до конца не готов и что некоторые моменты сыроваты , но можете , Если Возможно , скиньте бету версию . Очень ХОЧЕТСЯ ЗАТЕСТИТЬ ))) 

Изменено пользователем desofmyemail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
5 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Тамара у нас Видаль или Вайдл, или какая то там еще? Похоже её тоже пора в словарь добавлять 

Видаль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, desofmyemail сказал:

Всем Привет ! Разработчики,  я понимаю что русификатор еще до конца не готов и что некоторые моменты сыроваты , но можете , Если Возможно , скиньте бету версию . Очень ХОЧЕТСЯ ЗАТЕСТИТЬ ))) 

https://www.dropbox.com/s/213lpnerqb2pvox/HITMAN3rus.exe?dl=1  пока что есть только такая альфа версия

5 часов назад, Geograph сказал:

Жесть они там строк намешали, на каждое предложение по строке. На других языках было нормально, по французскому смог найти недостающие строки, вроде нормально теперь. По старой ссылке обновление.

Да, систематизацией архивов разработчики явно не заморачивались, перевод сотни строк занимает часа 3 из-за того что разброс безумный и приходится постоянно из разных глав выковыривать текст. Проверил, подтверждаю, теперь всё нормально. Надеюсь подобных моментов будет по минимуму. Извиняюсь за то что дергаю по каждому поводу.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, так и не понял, где найти реквизиты ответственного, куда деньги слать на поддержку перевода? Скачал альфу, заценим народную локализацию.

Изменено пользователем Олег Евсеев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Тамара у нас Видаль или Вайдл, или какая то там еще? Похоже её тоже пора в словарь добавлять 

Добавил.

1 час назад, SaInT-PaDre сказал:

систематизацией архивов разработчики явно не заморачивались, перевод сотни строк занимает часа 3 из-за того что разброс безумный и приходится постоянно из разных глав выковыривать текст

Я набрасываю строки в хронологическом порядке в отдельные текстовые файлы, чтобы удобней было просматривать текст. Можно и на ноту потом залить в хронологическом порядке отдельными главами с хэшами, но это опять же займёт время.

6 часов назад, Geograph сказал:

На других языках было нормально, по французскому смог найти недостающие строки, вроде нормально теперь.

На ноте отмечай тоже комментарии к таймингам, где изменены.

@Олег Евсеев пока рано говорить о переводе, т.к. он ещё в весьма зачаточном состоянии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Wastelander сказал:

что там хоть кто-то русский понимает помимо переводчиков поезда

В общем отмечайте баги которые обнаружите, я потом скопом отправлю багрепорт. Имею лицензии в Steam и EpicStore, техподдержка обязана будут дать ответ по технической части и в случае чего исправить патчами.

Тем более у нас тут художник где-то без работы сидит, если самим не получится картинки в игре локализовать, то можно попросить об этом самих разработчиков.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, OlympicBear сказал:

Добавил.

Я набрасываю строки в хронологическом порядке в отдельные текстовые файлы, чтобы удобней было просматривать текст. Можно и на ноту потом залить в хронологическом порядке отдельными главами с хэшами, но это опять же займёт время.

На ноте отмечай тоже комментарии к таймингам, где изменены.

@Олег Евсеев пока рано говорить о переводе, т.к. он ещё в весьма зачаточном состоянии.

Ну я тоже набрасываю строки в хронологическом порядке, но чтобы потом найти эти же строки на ноте, приходится жонглировать 30-ю, а то и более вкладками.

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SaInT-PaDre тут да, есть определённые трудности (сам сталкиваюсь постоянно с разбросанным текстом). Не знаю, сами разработчики в таком рандоме раскидали строки или это в результате экспорта из ресурсов получилось.

В комментах просто отмечайте, где начало и продолжение.

 

5ogbNcD.png

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OlympicBear Как только у вас получится разделить на главы, можете просто в блокноте скинуть. Так перевод в разы быстрее пойдёт!!! Сейчас переводить с разбросом очень долго получается. Я, например, игру не проходил, а перевожу по видео-прохождению игры, это очень долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, maximania сказал:

Как только у вас получится разделить на главы, можете просто в блокноте скинуть. Так перевод в разы быстрее пойдёт!!!

Разделение на главы тоже займёт достаточно много времени и, я так понял, инструменты для русификатора тоже придётся переделывать.

14 минут назад, maximania сказал:

Я, например, игру не проходил, а перевожу по видео-прохождению игры

Я точно так же делаю. Зато всё наглядно на экране и бросается сразу в глаза то, чего в текстовом виде просто бы не заметил или опустил.

15 минут назад, maximania сказал:

можете просто в блокноте скинуть

Вы в принципе и сами можете так сделать, пока переводите. Расположили строки в хронологическом порядке, перевели и сразу проверили, всё ли нормально.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял, что нота не поддерживает главы более 1000 строк? Искать по одной главе сразу со всем текстом было бы удобнее, конечно.. Тем более что сейчас главы не как-то логически разделены (по эпизодам игры, например), а просто по 1000 строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian
      Жанр: RPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team
      Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team
      Дата выхода:  10 декабря 2021 года
       
      Дискорд, где кипит работа над переводом:          Официальный дискорд разработчиков:
      https://discord.gg/xtMH9FQh7h                             https://discord.gg/YuHNSXaSpR   
       
      Перевод завершён.
      Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там нельзя все поправить, чтобы доделать до игры надо еще денег вложить. нет они тебе взяли и сказали, что государственные деньги ушли, а государство, которое никого не наказало. еще и подтвердило, наивно. У меня нет никакого негативного отношения ни к российскому геймдеву ни к чему-либо еще российскому.  очень много хороших игр. Есть определенное отношение к определенным компаниям и структурам, которые себя “зарекомендовали”.
    • А Мастер точно жив ещё? Не загребли его под могилизацию?  Хотя, у меня несколько вопросов к создателям игры: Какого хрена все, включая неандертальцев, говорят на хорошем английском (японском) языке? Какого хрена все дышат непригодном друг для друга воздухом? Какого хрена аборигены не впадают в психический шок? Какого хрена такое оформление домов, улиц, городов?! Какого хрена ещё 100000 раз?!     Какого хрена великолепные дизайнеры и художники из Tri-Ace  отдали игру на откуп каким-то идиотам-сценаристам, конченным мудакам. Почему этих мудаков не утопили в помойной яме?!?! Набираю команду, чтобы вырезать и посадить на кол сценаристов, дизайнеров и программистов этой игры.
    • @enotiydom  Если озвучки изначально нет в игре, то необходимо искать плагин или скрипт, который сможет подключить звук к игре путём кода и смотря для какой версии RPG Maker's. На специальных сайтах по мейкерам, быстрее найдёте спецов, или подскажут в каком направлении идти.
    • Дополняю, первая часть не запускается если запускать ее в этом издании игры chaos rings prequel trilogy, а то на торрентах ее чаще можно встретить, повезло встретить отдельно только первую часть на сайте ziperto, она работает на эмуляторе Vita3K.
    • Скорее всего она подписалась за манипуляцию с ее внешностью, а может ей еще и забошляют за посты типа “игра провалилась из-за белых токсичных спермобаков” Я думал это давно уже всем очевидно что происходит в мире. 
    • Взялся за перевод, но делаю его в свободное от работы время. По готовности оформлю в руководствах стима, возможно, и тут выложу, если не забуду
    • @Сильвер_79, господи, нет бы признаться, мол, да, получилось не всё гладко, но в ближайшее время всё поправим. Так ведь нет, “всё хорошо, а если не нравится — ты иноагент”. И после этого ещё удивляются, а почему даже наши соотечественники так критично относятся к российскому геймдеву.
    • Из критики АХ помню, что обсуждались сомнения в существовании самой игры, в её качестве. Ходили слухи о том, что игра в производственном аду побывала и в муках рождалась. После выхода игры за рубежом к ней была только одна глобальная претензия - игру делали на деньги Российского правительства, не покупайте ее. И то это были отдельные выкрики. А у нас игру пинали за ВКэксклюзивность. Всё. При этом практически все отмечали хорошую оптимизацию и бодрый геймплей. 
    • Зачем делать героиню страшненькой, если реальная актриса, внешку которой брали — не страшненькая? Не берите внешку тогда, делайте просто какую-то рандомную кастомизацию “шрека” из компонентов в стиле ТЕС4 или просто оставляйте создание героя на откуп игроку — кто хочет, сделает красотку, кто не хочет — тот будет чупакаброй бегать. В 2024 это уже обыденность ведь?) П.С. Актрисе бы еще и в суд подать — типа они прямо считают что она уродина, нанесли моральную травму, оскорбление чувств, вот это всё, как они любят там)
    • Поправьте меня, если я ошибаюсь, но вот такой ереси, когда выкладывают вместо геймплея видео ХОДЬБЫЫЫЫЫ! и агрятся на объективную критику, с АХ не было, насколько я знаю.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×