Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Hitman 3 не будет русской локализации — даже субтитров

Рекомендованные сообщения

195949-H3_Preview_Dartmoor_InvestigatorD

Это тем более странно, что IO Interactive активно продвигает игру в русскоязычном сегменте, и превью появились во многих отечественных изданиях.


Hitman 3 выйдет уже 20 января, но только сейчас выяснилось, что игра не будет локализована на русский язык. Речь не только об озвучке, но даже о банальных субтитрах.

Об этом нам сообщил российский дистрибьютор игры.

Это тем более странно, что IO Interactive активно продвигает игру в русскоязычном сегменте, и превью появились во многих отечественных изданиях.

195949-H3_Preview_Dartmoor_InvestigatorD

Первую часть серии издавала Square Enix, вторую — WB Games, и в обоих случаях в игре были русские субтитры. Третью часть издает сама IOI, и по каким причинам компания решила обойтись без локализации, не сообщается.

ПК-версия Hitman 3 выйдет эксклюзивно в Epic Games Store.

  • В замешательстве (0) 2
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну как же без местного диванного экономиста с его мантрой “рыночек порешал”.:laugh:

Почему-то для юбисофт и других крупных издательств рыночек решает по-другому, но IO Interactive у нас мегакорпорация покруче Тенсент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждём, когда доблестные народные переводчики подгонят перевод первых двух сезонов под новую инкарнацию и выкатят перевод третьего сезона. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот только в Epic Games Store нельзя заменять файлы, например как в Steam, отсюда и локализацию стороннюю не поставить.

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Stark775 сказал:

Вот только в Epic Games Store нельзя заменять файлы, например как в Steam.

Что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.01.2021 в 16:50, Made in Abyss сказал:

Принципиально не покупаю игры без локализации или фан перевода

поддерживаю, я в принцепи игры не покупаю, лучше пифка купить. торрент идишен ванлав. игры должны быть бесплатные, разрабы совсем зажрались.

  • Хаха (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×