Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Только что, allyes сказал:

А как сама игра то? Сильно хуже Финалки? В Стиме отзывы смешанные.

В чём-то хуже, в чём то лучше, я бы так сказал. Но это разные РПГ по своей стилистике. В стар океан мне всё понравилось, кроме сильно широких и пустоватых локаций.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

и это, кажется, какой-то сиквел какого-то сиквела?) ну, в смысле не самостоятельная часть игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, allyes сказал:

А как сама игра то? Сильно хуже Финалки? В Стиме отзывы смешанные.

Финалка это другое — разные части разные миры

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, я и не знал, что игру вообще кто-то переводит. 

Спасибо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Made in Abyss сказал:

Финалка это другое — разные части разные миры

 

Не правильно сказано, миры тут не при чем. Правильней будет: Разные части — разные игры в плане механики.

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Arin сказал:

и это, кажется, какой-то сиквел какого-то сиквела?) ну, в смысле не самостоятельная часть игры?

это приквел 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DeeMan сказал:

Не правильно сказано, миры тут не при чем. Правильней будет: Разные части — разные игры, в плане механики.

https://finalfantasy.fandom.com/ru/wiki/Категория:Миры

Механики — механиками  действие и технологии разные

миры техно и магия

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Made in Abyss сказал:

https://finalfantasy.fandom.com/ru/wiki/Категория:Миры

Механики — механиками  действие и технологии разные

миры техно и магия

 

 

53 минуты назад, Made in Abyss сказал:

Финалка это другое — разные части разные миры

 

Я правильно понял, что в словах Финалка это другое — разные части разные миры идет сравнение частей финалок, а не финалок с SO?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это новогодний подарок!!! Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, allyes сказал:

А как сама игра то? Сильно хуже Финалки? В Стиме отзывы смешанные.

Ну чем-то похоже на Mass Effect Andromeda в стиле JRPG (ну в начале мне напомнило). Бои тут в реальном времени происходят, а не пошагово, есть кнопки атаки, уклонения, берсерк-мода и меню предметов(в нем бой встает на паузу). А, ну еще есть супер-удары (2 настраиваемых комбо-последовательности на разных кнопках). В бой можно до 4 персонажей взять, одним управляешь, остальные автоматически атакуют по выбранной тактике(но можно переключаться или менять тактику через меню предметов). Для перфекциониста будет ад(ну или рай) — очень много достижений можно сделать, причем у каждого персонажа они свои.  Возможно при большом их количестве будут бонусы, так как подобное поле есть. Есть кодекс, который можно искать(корабли) или бить врагов(собственно информация по ним, которую потом можно будет превратить на 100% в камень с бонусом). Сюжетный обновляется по сюжету. Есть крафт, рецепты можно искать или исследовать в самом меню крафта за очки навыка партии(открываются рандомно, возможно зависят от навыка крафта, что у каждого персонажа свой). В общем игра мне понравилась. :D

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, allyes сказал:

А как сама игра то? Сильно хуже Финалки? В Стиме отзывы смешанные.

Напоминает Phantasy Star,Rogue Galaxy,Xenogears и Xenosaga.А так же Final Fantasy xii.Претензии чисто технические(были,до патчей)сейчас все хорошо в техническом плане

p.s а так же в игре просто безумные ачивки есть,чтобы получить некоторые в игре нужно провести несколько месяцев(!)

Изменено пользователем shodan101
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а какой из 2 вариантов кошерней ,тутошний или на сайте temple-tales ,разница есть небольшая в файлах ,оба от 3 января сего года …

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.
      @LiaNdrY и Tekatai выпустили русификатор для градостроительной стратегии Laysara: Summit Kingdom.




    • Автор: SerGEAnt

      @LiaNdrY выпустил и уже успел обновить перевод песочницы AutoForge, вышедшей в прошлом месяце и находящейся в раннем доступе.
      @LiaNdrY выпустил и уже успел обновить перевод песочницы AutoForge, вышедшей в прошлом месяце и находящейся в раннем доступе.





  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×