Jump to content
Zone of Games Forum
arpovpolikhtc

Cyberpunk 2077

Recommended Posts

7 минут назад, Freeman665 сказал:

а причем тут это? Гоблин просто пытается адаптировать тамошнюю обсценную лексику под наши реалии.

Несколько не так. Он, как некий Летов, который официально Дорвался до Публичного мата на публику, и стал на этом зарабатывать.

Share this post


Link to post
4 минуты назад, UniversalUser сказал:

Он, как некий Летов, который официально Дорвался до Публичного мата на публику, и стал на этом зарабатывать.

ну он явно не один такой был, Шуру Каретного вспомнить. Не переводчик, но все же...

Share this post


Link to post
12 минут назад, Freeman665 сказал:

ну он явно не один такой был

К сожалению. Как пример, тот же Шнур. Хотя этот недотоварищ  вообще Дно пробивает: вчера бунтарь-недорокер, а сегодня стирает все бунтарское и просто стелится под)

Share this post


Link to post
1 час назад, UniversalUser сказал:

Как пример, тот же Шнур. Хотя этот недотоварищ  вообще Дно пробивает: вчера бунтарь-недорокер, а сегодня стирает все бунтарское и просто стелится под)

screen-shot-2018-08-01-at-08.18.28-640x5

Share this post


Link to post
3 часа назад, Bkmz сказал:

Сколько не смотрел, а лишнего мата он ни когда не добавлял, всегда столько же сколько и в оригинале. Это наши локализаторы маты массово вырезали. 

Сколько в фильмах столько и у гоблина. Ктож виноват что Америкосы в филтмах кроме слова Фак почти ни чего не используют? Вам стоит прислушиваться все же, что говорят актеры, тогда станет очевидно, что у Гоблина один из самых близких к оригиналу переводов. 

Глупости, ведь уголовники с военными лишь сэркают друг другу и в пол кланяются)) У Дим Юрича есть парочка неудачных переводов, но список где он “единственный из списка доступных вариантов” (Коэны, Риччи, Тарантино, Коппала, Кубрик и проч.) переваливает всяческого рода халтурки. 

Share this post


Link to post
8 часов назад, UniversalUser сказал:

У него “Fuck” Всегда переводится матом, хотя это далеко не так. 

Что за дичь я только что прочитал... С таким же успехом можно сказать что и слово х*й далеко не всегда мат. 

Share this post


Link to post
35 минут назад, Bkmz сказал:

Что за дичь я только что прочитал...

Проблема не в слове, а в вашем понимании его перевода.

36 минут назад, Bkmz сказал:

С таким же успехом можно сказать что и слово х*й далеко не всегда мат. 

Нельзя, некорректно сравнивать.

Share this post


Link to post
7 минут назад, UniversalUser сказал:

Проблема не в слове, а в вашем понимании его перевода.

Само это слово является нецензурной лексикой. Можно его смягчить, найти синонимы, но факта это не изменит, данное слово является матом. В ином контексте его если и использовали, то много десятилетий или даже столетий назад, да и то не в английском лексиконе. 

Share this post


Link to post
В 19.04.2021 в 09:43, Bkmz сказал:

Само это слово является нецензурной лексикой.

Сильное заблуждение, надо меньше ”Гоблина”- Пучкова слушать. В зависимости от контекста.

В 19.04.2021 в 09:43, Bkmz сказал:

Можно его смягчить, найти синонимы, но факта это не изменит, данное слово является матом.

Сильное заблуждение, привитое тем же ”Гоблином”- Пучковым.

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)

В 19.04.2021 в 09:43, Bkmz сказал:

Само это слово является нецензурной лексикой.

Это не так. Чтобы была понятна моя позиция: данное слово переводится, в зависимости от контекста. Всё просто)

В этом “ ущербность”, или наоборот английского языка.И так там со многим, к слову)

Share this post


Link to post
Posted (edited)
2 часа назад, UniversalUser сказал:

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)

даже гугел тут не согласен … "чтоб меня!” что? 3-го слова не хватает…       для справочки

Скрытый текст

Fuck ([fʌk]) — обсценное английское слово, которое в глагольной форме обозначает «иметь половое сношение». Может использоваться в других грамматических формах (наречие, прилагательное, существительное, междометие) при описании неприятного человека или события. Прилагательное fucking иногда употребляется в речи для усиления экспрессивности. Употребление fuck считается непристойным и расценивается как оскорбление в официальных, политических и культурных кругах. С другой стороны, данное слово может быть воспринято спокойно и даже ожидаемо в неформальном общении, или же в либерально настроенных культурных группах.

какой нынче геймер пошел нежный ...

Edited by Blackoff
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
5 часов назад, UniversalUser сказал:

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат? Остальное личные” додумки”)

Ну то есть ты слово х*й заменил словом член и доказываешь тепрь мне, что теперь то слово х*й не мат? У тебя с головой те же проблемы как и у людей запрещающих мат в киноиндустрии и локализациях.  В любом контексте, без исключений, это слово несет нецензурный окрас. Просто такие же как ты потребовали, что бы переводили это слово не матерными синонимами. Ведь в фильмах Тарантино и Гая Ричи бандюганы ругаются только высокопарной цензурной лексикой. 

Edited by Bkmz

Share this post


Link to post
3 часа назад, Blackoff сказал:

какой нынче геймер пошел нежный ...

Ни в коем случае)

22 минуты назад, Bkmz сказал:

Ну то есть ты слово х*й заменил словом член и доказываешь тепрь мне, что теперь то слово х*й не мат? 

Что? Опять 25)

25 минут назад, Bkmz сказал:

У тебя с головой те же проблемы как и у людей запрещающих мат в киноиндустрии и локализациях.

Ни в коем случае я не против мата там, где он уже есть, но не надо его лепить по любому случаю.

27 минут назад, Bkmz сказал:

В любом контексте, без исключений, это слово несет нецензурный окрас.

Верно, но не всегда матом.

Пример с Гавриловым я уже приводил.

29 минут назад, Bkmz сказал:

Просто такие же как ты потребовали, что бы переводили это слово не матерными синонимами. Ведь в фильмах Тарантино и Гая Ричи бандюганы ругаются только высокопарной цензурной лексикой. 

Никогда такого не требовал, но и ругаются там не примитивно, а вполне себе используя обороты)

Share this post


Link to post
5 часов назад, UniversalUser сказал:

Дабы развеять некие мифы, банальная фраза :” fuck me” … , на русском близкое : "чтоб меня!”, или “ fuck your!”, т.е. “пошёл Ты”… Где там мат?

Нифигасе филолог аж мифы развеиваешь.

Так можно и русским матам подобрать 100500 синонимов и доказать что маты в русском языке это миф — всё наглухо литературно … Где там маты?:D

 

 

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
12 минут назад, Ленивый сказал:

Так можно и русским матам подобрать 100500 синонимов и доказать что маты в русском языке это миф — всё наглухо литературно … Где там маты?:D

Можно. Просто ”fuck” можно перевести ну очень сильно по разному, в зависимости от, при этом именно матерные слова никто не отменял, естественно. 
Ещё раз: я не против мата, но там, где он необходим по контексту. А не просто, если есть данное слово, оно просто обязано быть ненормативным)

Share this post


Link to post
25 минут назад, UniversalUser сказал:

Можно. Просто ”fuck” можно перевести ну очень сильно по разному

... слово “еб*ть” можно перевести на другие языки  очень сильно по разному и в зависимости от контекста оно может стать не матерным...

yFuKN_Ll3AI.jpg

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×