Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

@Horton2014 один русский на другой русский немного лучше, чем русский на английский. Я об этом, собственно, тоже высказался. Сам субтитры не люблю и тоже предпочел бы хоть разноглосую, но русскую речь. Но таких как мы меньшинство.

Edited by Сильвер_79
  • Like (+1) 1
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Короче, начал проходить дополнение и четко осознал, что нужна реально хорошая озвучка! Прям совсем не то играть с сабами. Уверен — это поняли и другие люди и через пол года-год кто-то да возьмется за нормальную озвучку, пусть и не с оригинальными актерами.

 

Edited by Horton2014
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Свои пять копеек вставлю.

На самом деле, судя по тому, что последний месяц гуляет в сети — скандал с Алёной Андроновой, ну или тот же HeyGen —  теперь все можно (либо в самом ближайшем обозримом будущем можно будет) сделать с помощью нейросетки — и интонацию подобрать, и голоса. Но самое главное — сделать это быстро и достаточно качественно.

Возможно кто-нить из релиз групп по русификации в данный момент это уже обкатывает...

Edited by SerberXXX

Share this post


Link to post
33 минуты назад, SerberXXX сказал:

Возможно кто-нить из релиз групп по русификации в данный момент это уже обкатывает...

На старфилде обкатывают уже.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 2

Share this post


Link to post
В 25.09.2023 в 16:44, Сильвер_79 сказал:

@Horton2014 один русский на другой русский немного лучше, чем русский на английский. Я об этом, собственно, тоже высказался. Сам субтитры не люблю и тоже предпочел бы хоть разноглосую, но русскую речь. Но таких как мы меньшинство.

Я бы не сказал, что меньшинство.

Share this post


Link to post

Жду закадровую машинную озвучку:) 

Share this post


Link to post
В 27.09.2023 в 19:32, wsw сказал:

Что думаете по этому поводу? 

На безрыбье и рак — рыба. Конечно нейронки еще далеки до хотя бы “нормального уровня” озвучки, но в принципе, если привыкнуть к тому, что есть сейчас — играть можно. Вопрос в другом. А что этот автор (RedpaX) вообще делал, кроме озвучки трейлоров? Есть ли у него реальный опыт дубляжа нейронками хоть одной другой игры?! Я ничего такого не нашел. Пока, из того, что я вижу — лишь “понты”…

UPD:

Смотрю сейчас стрим с Юлией Гороховой, Васильевым и Породновым. Они сказали, что не всё потеряно, они думают над вариантами, но пока не готовы рассказывать подробности.

Итак. Коротко почему не срослось с GameVoice.

  1. У CD Project есть группа в ВК. У GameVoice тоже группа в ВК. Если бы Войсы начала сбор, с актерами оригинальной игры — то CD Project могли бы кинуть Страйк, как от офф. группы за нарушение и группа войсов бы закрылась.
  2. Якобы нарушения договоров (которые вроде были/не были) между CD Project и актерами — карается штрафом в 100 000 евро. Да, на территории РФ они (CD Procet) ничего сделать бы не смогли, но если бы кто-то из этих актеров выехал за пределы РФ, то мог бы схлопотать…

Однако! Васильев намекнул, что можно организовать сбор средств на другой площадке, куда CD Project не дотянется… и якобы… дальше думайте сами…

Edited by Horton2014
  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Ребята обсудили озвучку и много интересного рассказали!

 

Скрытый текст

 

 

Share this post


Link to post
12 часов назад, Horton2014 сказал:

На безрыбье и рак — рыба. Конечно нейронки еще далеки до хотя бы “нормального уровня” озвучки, но в принципе, если привыкнуть к тому, что есть сейчас — играть можно. Вопрос в другом. А что этот автор (RedpaX) вообще делал, кроме озвучки трейлоров? Есть ли у него реальный опыт дубляжа нейронками хоть одной другой игры?! Я ничего такого не нашел. Пока, из того, что я вижу — лишь “понты”…

Хз, где там “на безрыбье”, меня эти трейлеры очень вдохновили (особенно прогресс). Видимо Вы увидели в них повод придраться к пока ещё “не очень” актёрским талантам нейросетки, а я увидел кучу возможностей получать озвучку в играх, в которых она была бы не возможна по экономическим или техническим причинам. Хз, может Вы спец по нейронкам, мне это как снег на голову свалилось. От чего ещё далеки нейронки сложно сказать, т.к. вполне возможно они например помогали дурить лидеров не самых последних государств. Самые топовые разработки в этой сфере мы узнаем не скоро. “Сперва добейся” к RedpaX применять, ну это какой то детский сад, никто не рождается опытным. “Понтов” не заметил, норм чел вроде ничего особо нереального не обещает, просто говорит что попробует, из трат пока озвучил только возможную1 аренду серверов для ускорения выхода озвучи за ориентировочно 2к$, на которые возможно придётся скинуться.

Share this post


Link to post
13 часов назад, Horton2014 сказал:

UPD:

Смотрю сейчас стрим с Юлией Гороховой, Васильевым и Породновым. Они сказали, что не всё потеряно, они думают над вариантами, но пока не готовы рассказывать подробности.

Итак. Коротко почему не срослось с GameVoice.

  1. У CD Project есть группа в ВК. У GameVoice тоже группа в ВК. Если бы Войсы начала сбор, с актерами оригинальной игры — то CD Project могли бы кинуть Страйк, как от офф. группы за нарушение и группа войсов бы закрылась.
  2. Якобы нарушения договоров (которые вроде были/не были) между CD Project и актерами — карается штрафом в 100 000 евро. Да, на территории РФ они (CD Procet) ничего сделать бы не смогли, но если бы кто-то из этих актеров выехал за пределы РФ, то мог бы схлопотать…

Однако! Васильев намекнул, что можно организовать сбор средств на другой площадке, куда CD Project не дотянется… и якобы… дальше думайте сами…

Я может не совсем знаю всю ситуацию и поэтому не понимаю хейта в сторону поляков. Думаю, все запреты вызваны давлением извне и выполнением санкций, а так-же эмоциями начала СВО. Спрашивать публично разрешения у авторов - это хоть и плюс в карму и “по деловому”, но всё равно ставит поляков в неудобное положение. Всё равно что призывать к нарушению санкций. Те же жёлто-голубиные вонючки от имени украинского народа требую у всех не только украинских локализаций, но и вырезания из игр русской. Представляю какой скандал они бы подняли. Для поляков самый лучший вариант чтобы озвучка просто внезапно без спроса появилась и можно было бы просто “пожать плечами в недоумении”. Ну и желательно чтобы сборы начались попозже и не было выбора у пользователей либо покупать дополнение, либо пиратить и скинуть денюжку на озвучку. На это даже их ответ намекает, ужом извиваются чтоб никого не обидеть, а могли бы урину славить. Опять же вроде как покарать актеров озвучки по их же словам могут очень сильно, но они всё равно будут участвовать в озвучке. Может потому что поляки сказали “делайте что хотите, от нас публичного одобрения только не просите”. Наврядтли тот же Васильев ради киберпанка решил никогда больше не выезжать из РФ. 

Share this post


Link to post
10 часов назад, Fisfer сказал:

Ребята обсудили озвучку и много интересного рассказали!

 

  Показать содержимое

 

 

Мысли по стриму. Актёры озвучки завалены кучей работы в проходных (и скорее всего низкооплачиваемых) проектах, по принципу отстрелялся и забыл. Больше всего это по “Фимейл Ви” было видно. Неподдельный интерес к игре увидел только у “Мэйл Ви”. Он геймер и шарит в лоре. Ребята кстати очень обеспокоенны нейро озвучками, но если будут за голос платить денюшку то всё норм.

Share this post


Link to post
13 часов назад, Fisfer сказал:

Ребята обсудили озвучку и много интересного рассказали!

Мда. Во первых они даже не знают что у них в контрактах (проскользнуло), хотелось бы увидеть оригинал контракта чтоб посмотреть что им можно или нет (при этом ноют: а-а-а, нейросеть озвучка нашими голосами, ни ни). 

Раз они не верят возвращение Редов в РФ, а значит в в возможность озвучивать игру когда-нибудь вообще. При этом трясутся что это будет мешать им кататься в Европу которая, по последним событиям, вообще, практически, закрыла доступ россиянам. Может им переехать в Европу насовсем? ведь НДА им мешает жить и работать в России.

Edited by Star_Wiking

Share this post


Link to post
8 часов назад, Михаил Фриман сказал:

Ребяты. Помогите найти файлы с русскими субтитрами из длц! тогда русская озвучка будет уже в этом году)

Она уже есть:) с первый дней. Правда за 600р к бусти каналу где есть подобные озвучки:) 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Gravitsapik

      "Я не знаю, кто ты, но предупреждаю, у меня есть много необычных способностей, которые я приобрёл за свою долгую карьеру, которые сделали меня кошмаром для таких ублюдков как ты..."

      Присоединяйтесь к приключениям крутого слоняры Тембо и надерите зад супостатам, посмевших вторгнуться в Скорлупку, в пальцедробительном платформе в духе старой школы!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 17.02.2024
      Версия игры для установки: b.638691 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================

      Скачать: https://vk.cc/cv5gI2

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • By Infected_Dreamer

      Страница игры в Steam
      Жанр: 3D-платформер, Головоломка
      Платформы: PC PS4 SW
      Разработчик: Oimoland
      Издатель: Flyhigh Works
      Дата выхода: 10 марта 2020
       

      Дата релиза: 22 февраля 2024
      Платформа: PC
      Требуемая версия игры: 1.0.7
      Работа с ресурсами, перевод, редактура, лого: всё сам
      Архив с припиской Demo предназначен для установки на демоверсию игры.
      Оба варианта русификатора доступны по ссылкам ниже:
      Яндекс.Диск • GoogleDrive

      Установка:
      Распакуйте в папку с игрой, подтверждая замену файлов.

      Особенности перевода:
      • Сделан вручную на основе английской версии;
      • Заменяет английский язык;
      • Не переведены верхние названия меню и выпадающие списки настроек. (на геймплей/сюжет никак не влияют)
       

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @RikuKH3 Ой, пойду делать сэппуку. Я больше скажу, меня horagema хотел к переводу не допускать после второго пробника, потому что там я торопился, были опечатки и странные обороты. Но да, лучше я буду несколько лет ныть, что я работаю бесплатно и перевожу только с японского, игнорируя качественную английскую локализацию Aksys Games (более доступную для русского слуха), а затем приду на всё готовое и начну "праведно критиковать", тогда как три года назад все справедливые претензии к переводу 999 были проигнорированы. Корона жмёт.
    • В России он, правда, не продается, но вы и так знаете, что нужно делать. Team RIG выпустила перевод платформера про крутого слона Tembo The Badass Elephant. В России он, правда, не продается, но вы и так знаете, что нужно делать.
    • Вот, кстати, пример из той же оперы непосредственно от маэстро выше:
      https://fastpic.org/fullview/123/2024/0301/_9f46f0652aebdac2e12add03e3da765c.png.html
      Просто для понимания глобальности ситуации. Как подобное творение в контексте выглядит.
    • Версия 0.1 от 02.03.24 •    Перенос внутриигровых субтитров за авторством “dkstr” на новый движок.
      •    Чистка субтитров от технического мусора, наследие DOS-версии игры.
      •    Добавлен и переведен новый текст из ремастера.
      •    Начат перевод брифингов.
      •    Вынос субтитров для роликов в SRT-файлы. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • @dante3732 качать надо с моего личного гугл диска, где постоянно есть актуальная версия перевода. Ссылка в группе horagema в посте которая. А тут, как вижу, быстро скачали и закинули себе на диски перевод. Ну что же, товарищи, замаятесь обновлять. Я его буду править, пока народ не скажет "зашибись". Я не гордый, в отличие от некоторых отказавшихся исправлять свои косяки четыре года назад. Я для людей стараюсь и опросы провожу. А не пишу термины, которые только мне ясны. То-то появились защитники, которые критику в свой адрес много лет не воспринимали, зато как добрые люди сделали дело - начали им предъявлять и тырить файлы в карман. Ой, как хорошо. Ещё раз напомню - перевод 999, базирующийся на японской версии - говно, а его автор вставлял палки желавшим сделать перевод VLR, требуя деньги за проги. Три года "героя" не видно было, а как люди сделали обещанную им работу - пошёл критиковать. Баньте - не баньте, пусть народ знает, какой на ZoG гнилой контингент.
    • С FilePub качать? На яндексе файл вроде от 29 числа.
    • "Я не знаю, кто ты, но предупреждаю, у меня есть много необычных способностей, которые я приобрёл за свою долгую карьеру, которые сделали меня кошмаром для таких ублюдков как ты..."

      Присоединяйтесь к приключениям крутого слоняры Тембо и надерите зад супостатам, посмевших вторгнуться в Скорлупку, в пальцедробительном платформе в духе старой школы!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 17.02.2024
      Версия игры для установки: b.638691 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================

      Скачать: https://vk.cc/cv5gI2

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • игры Spiders на удивление нормально зашли. Прка в первый Greedfall не довелось поиграть. У студии вполне нормальные и по геймплею и по сюжетам игры. Не шедевры, и не шлак. Уверенные середнячки, но в которые вполне нормально играется. Некоторым современным высокобюджетным игрулям (АААаааа, сколько там уже этой буквы навставляли ) до их уровня даже не дотянуться
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×