Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Упустил чутка… на Свитче перевод будет?

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ZwerPSF на консоли еще даже не анонсировали. Лишь вскользь сказали что будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень часто последние 10-15% — самые сложные, и возиться с ними можно столько-же, сколько с уже переведёнными. Не знаю, как там переводит группа, но возможно выборочно и по своему усмотрению. И если так, то на перевод этих 10% может запросто уйти времени, сколько на 50% начальных.

  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Upper3 Судя по начальным процентам, тут прогресс не переведенного текста, а уже отредактированного, поэтому фиг его знает, может до конца года успеют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И снова дискриминация, самый коротушный процент. Пора своё запускать, Russian Lives Matter. А может русские переводчики самые ленивые? В таком случае, это наше — родное, не поспоришь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DarkHunterRu сказал:

@Upper3 Судя по начальным процентам, тут прогресс не переведенного текста, а уже отредактированного, поэтому фиг его знает, может до конца года успеют.

Я имел в виду, что процент может считаться не по числу переведённых слов/букв, а по количеству переведённых фраз. Тогда плохо — переведённой фразой считается как и одиночное слово, так и несколько предложений произнесённых героем в 5-7-10 строк. Вот они-то напоследок чаще всего и остаются. Про текст книг/бестиарий/различные описания даже говорить нечего. Там вообще текста в одной фразе может быть немеряно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как раз к весне 21 наигравшись в кибер и викингов, можно погрузиться в диско.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличные новости!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость. Я к этой игре тоже готов, пока только на 90%)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.
      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×