Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из русской ПК-версии Watch Dogs Legion убрали возможность сменить озвучку на английскую

Рекомендованные сообщения

202247-444.jpg

До релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.


Покупатели Watch Dogs Legion столкнулись с невозможностью сменить русскую озвучку на английскую, хотя до релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.

Техподдержка подтвердила, что переключить язык в версии, купленной в России, невозможно.

201848-1.png

На DTF выложили скриншоты магазина Ubisoft до и после изменения списка доступных языков, подтверждая изменение условий покупки.

202124-1.jpg

Было

202124-2.jpg

Стало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, congrae сказал:

Возможно потому что золотое издание это самая мерзкая локализация из существующих, именно на этом моменте мои пальцы понянулись к alt+f4 и игра удачно ликвидировалась с жесткого диска, пробили дно в первые же 10 минут.

Аргументы будут или просто все говорят, а я повторяю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, OddRoy said:

Аргументы будут или просто все говорят, а я повторяю?

Аргумент в финале диалога. Одно слово которое с самого начала порушило погружение в игру и охарактеризовало кем и для кого создана локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NFDEAD сказал:

Пойду что ли к психиатру, а то родился в России, а люблю английский и японский языки, наверняка что-то с головой. Надеюсь, вылечат.

Лучше сходите, девиантное поведение  у вас появилось возможно в результате просмотров ютюба или вашего окружения, в любом случае проверьтесь.

5 минут назад, congrae сказал:

Аргумент в финале диалога. Одно слово которое с самого начала порушило погружение в игру и охарактеризовало кем и для кого создана локализация.

Короче просто ляпаем по кнопкам, понятно. Видео на 4 часа. Ты сам сначала смотри, потом пиши. Там диалогов сотня.

Изменено пользователем OddRoy
  • Хаха (+1) 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NFDEAD согласен что огрехи есть и это портит общее впечатление. Но мне например запомнилось что я прошёл игру лежа на диване смотря на игру, а не уткнувшись в субтитры. Вам запомнилась эта фраза, я вам не верю. Предполагаю что вы просто нашли это в интернете.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 minutes ago, OddRoy said:

Короче просто ляпаем по кнопкам, понятно. Видео на 4 часа. Ты сам сначала смотри, потом пиши. Там диалогов сотня.

видео с тайм кода начинается… Джокер вместо саркастичного “ненавижу этого парня” называет Гаруса “гандоном” уборную называет сортиром, это как вообще нормально? С такого должна начинаться эпичная космоопера?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, congrae сказал:

видео с тайм кода начинается… Джокер вместо саркастичного “ненавижу этого парня” называет Гаруса “гандоном” уборную называет сортиром, это как вообще нормально? С такого должна начинаться эпичная космоопера?

Это чётко даёт понять характер персонажа, что не так? По мне так никакого криминала. Они солдаты на боевом корабле. Вы в армии слышали слово уборная?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, OddRoy сказал:

Видео на 4 часа. Ты сам сначала смотри, потом пиши. Там диалогов сотня.

Есть на 40 минут видео, там вообще все по полочкам

 А по сабжу лично мне больше нравится английская озвучка. Русская озвучка благодаря липсинку и цензуре порой звучит чертовски неестественно, играешь и понимаешь, что внутренний Станиславский протестует против такой озвучки. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, Hellson said:

А почему не поиграете? Религия? Душевная организация?

Так я бы с радосью, говорю же, хотел бы очень. Но не могу играть в некачественный и неполноценный товар, хотя готов заплатить хоть все 60 долларов.

И да, насколько я знаю, на данный момент подкинуть файлы уже давно как нельзя. Даже тот кривой способ с bat-файлом давно не работает даже на тех играх, где это все началось (Юнити и Синдикат, купил их потом, кстати за копейки нормальные версии).

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 minutes ago, OddRoy said:

Это чётко даёт понять характер персонажа, что не так? По мне так никакого криминала. Они солдаты на боевом корабле. Вы в армии слышали слово уборная?

Например, то что это чей угодно характер но не Джокера? и игра называется не Санитары подземелий? В космооперах похабные словечки вообще не уместны, (потому их нет в оригинале) я так и представляю как в звездных войнах, Вейдер говорит Люку — “я твой отец” а Люк такой: Бл****!

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, congrae сказал:

В космооперах похабные словечки вообще не уместны

С чего вдруг?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, NFDEAD сказал:

Вы не понимаете проблемы, потому что почему-то равняете всех людей на себя и не можете принять во внимание чужие предпочтения. Нет ничего фантастического в том, что есть русскоговорящие люди, которым английский, японский или какой-либо ещё язык нравится больше. Или я вот, предпочитающий именно эти языки, теперь не человек, а отброс какой-нибудь? Я даже не буду тут поднимать вопрос качества озвучания, только эстетическое удовольствие. А так вы просто воняете (раз уж вы используете это слово, то и я его применю) на людей за то, что вам не нравятся условные рыбные котлеты, а им нравятся. Утверждение про то, что родная речь самая лучшая, в корне неверно всё по той же причине — это ваше личное предпочтение. Пойду что ли к психиатру, а то родился в России, а люблю английский и японский языки, наверняка что-то с головой. Надеюсь, вылечат.

Анимешник что ли галимый?! Я только про них, и то в такие крайности бывают, даже если фильм произведен не в Японии, но в аниме стиле, начинают вонять про японскую озвучку, как было с Кастлеванией. Почему-то эти упоротые подумали что это аниме...  И да слишком много наворачиваешь на себя, прям словно тебя лично обидел.

Изменено пользователем shingo3
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Velshar00n сказал:

Есть на 40 минут видео, там вообще все по полочкам

Есть ещё своё мнение. Но своих доводов кроме того что вам нравится английская озвучка больше русской, нет. То что вам показали, то вы и повторили. Не было бы видео ни одного аргумента вы бы  не привели.

 

47 минут назад, congrae сказал:

Например, то что это чей угодно характер но не Джокера?

Вы в игру играли вообще?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, congrae сказал:

Проблема в низком качестве и неподходящих голосах которые безэмоционально начитывают текст

Хочешь узнать что такое настоящая дерьмовая озвучка?!

А все остальное тут это придирки и предвзятость.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Hellson сказал:

Простите, а в Вальгаллу вы предпочитаете на древненорвежском?

Было бы неплохо конечно :D И греческую в Одиссее хотелось. Но раз их нет выбираю по остаточному принципу ту, в которую больше сил было вложено. То есть английскую

Изменено пользователем haywire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.
      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×