Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из русской ПК-версии Watch Dogs Legion убрали возможность сменить озвучку на английскую

Рекомендованные сообщения

202247-444.jpg

До релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.


Покупатели Watch Dogs Legion столкнулись с невозможностью сменить русскую озвучку на английскую, хотя до релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.

Техподдержка подтвердила, что переключить язык в версии, купленной в России, невозможно.

201848-1.png

На DTF выложили скриншоты магазина Ubisoft до и после изменения списка доступных языков, подтверждая изменение условий покупки.

202124-1.jpg

Было

202124-2.jpg

Стало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, UniversalUser сказал:

Спасибо, посмешил от Души, что называется!)

Сделал мой вечер)))

Если уровень собственных знаний не даёт оценить что-то, не надо это выставлять на показ, иначе кране глупо получается.

Не благодари.

Я так понял ты супер прошареный в английском, знаешь видать все нюансы, все особенности письменной и разговорной речи?! 

Короче ты супер лингвист и переводчик, да?!

 

3 часа назад, haywire сказал:

Ну да, то ли дело русский, в котором каждый год появляются новые и новые аглицизмы

В том то и дело, наш гибкий, в него входят и греческий, и латинский, старо славянский, и украинский, и все,все, все. Туча склонений, спряжений. Наш язык всё склоняет. В английском тоже всякие японизмы и то по мелочи. Ничего такого больше и нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, shingo3 сказал:

Анимешник что ли галимый?! Я только про них, и то в такие крайности бывают, даже если фильм произведен не в Японии, но в аниме стиле, начинают вонять про японскую озвучку, как было с Кастлеванией. Почему-то эти упоротые подумали что это аниме...  И да слишком много наворачиваешь на себя, прям словно тебя лично обидел.

Опять в ход пошли ярлыки какие-то. Я вот анимешник, думается мне, хотя если есть дубляж, смотрю с ним, у меня нет никаких предрассудков, но вот если два или один голос, особенно если они не профессиональные, лучше уж японская и сабы. Но не надо мне про крайности анимешников говорить, все люди разные, в том числе из тех, кого можно объединить по интересам, как анимешников.

Ах да, Кастлвания не аниме. И дело даже не в том, что не в Японии. Просто посмотрите любое аниме, а потом большинство (не все) американских мультсериалов и вы увидите большое сходство со вторыми, нежели с первыми. Почему Нетфликс (надпись Original Anime Series намекает, как бы), вдруг, называет это аниме, я без понятия. Хотя мультсериал неплох.

UPD Хотя, с надписью я наврал, слово Anme там нет, есть в Крови Зевса, которая на аниме еще меньше похожа, в Кастле нет совсем.

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, DeeMan сказал:

Какое же здесь идет бомбление от отсутствия англ языка, ладно если не было бы рус. яз., я понял бы бомбление, но от отсутствия англ, нет. 

Так смысл в том, что это еще имеет место быть в ветке к всратой проходной игре от такого же издателя, который даже в обозримом будущем ничего путного выпускать даже не планирует. Да вообще игрокам должно быть до лампочки как этот издатель там над казулами глумиться. Да и самим казуалам тоже, т.к. какая им разница где время убивать. Казуальных развлечений просто море.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, haywire сказал:

А ещё есть люди, которые писать вообще не могут, но говорят и на слух воспринимают, прикинь? Унылый вброс, старайся лучше)

зачем? И так сойдет))

9 часов назад, haywire сказал:

Ну да, то ли дело русский, в котором каждый год появляются новые и новые аглицизмы

и не только англицизмы, это часть развития, все-таки русский существует не в вакууме, заимствования из других языков неизбежны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DarkHunterRu сказал:

Ах да, Кастлвания не аниме

В том то и дело, но я читал срач на том же рутреккере 20 страниц аж. Туча недалеких анЫмешников воняли что кастлевания без бурятского. А им все эти 20 страниц доказывали, что это ни разу не жапан мультик. Еще помню хохму, когда аватар и корру обзывали аниме. Ну что за народец. Это какая-то повальная и дурацкая особенность смотреть на другом языке, только просто потому что.

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Freeman665 сказал:

и не только англицизмы, это часть развития, все-таки русский существует не в вакууме, заимствования из других языков неизбежны.

Я бы не назвал это однозначным развитием, пушо многие из этих англицизмов не нужны русскому языку т.к. в нём уже имеются адекватные аналоги этим словам.

Ну и забавит меня сам факт, что великий и могучий русский язык вынужден что-то заимствовать у своего примитивного коллеги, который 100 лет не развивался)

Изменено пользователем haywire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, haywire сказал:

Ну и забавит меня сам факт, что великий и могучий русский язык вынужден что-то заимствовать у своего примитивного коллеги, который 100 лет не развивался)

ага, “вынужден”. Я прям вижу, как бедные русскоговорящие мучаются и не спят ночами, думая, какой бы еще англицизм позаимствовать, потому что в родном языке слова закончились. Унылый вброс, старайся лучше)

11 минут назад, haywire сказал:

Я бы не назвал это однозначным развитием, пушо многие из этих англицизмов не нужны русскому языку т.к. в нём уже имеются адекватные аналоги этим словам.

есть, но англицизмы зачастую банально короче. Можно написать “ладно”, “хорошо”, “как скажешь”, а можно просто ок.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, haywire сказал:

Ну и забавит меня сам факт, что великий и могучий русский язык вынужден что-то заимствовать у своего примитивного коллеги, который 100 лет не развивался)

Вынужден?o_O Взаимное проникновение (читай обогащение) происходит во всех языках. И последние 100 лет как раз таки активно.

1 час назад, Freeman665 сказал:

есть, но англицизмы зачастую банально короче. Можно написать “ладно”, “хорошо”, “как скажешь”, а можно просто ок.)

“Ок” это слэнг как бы, а не англицизм вошедший. Типа как молодёжь “факает” хотя есть хорошие и адекватные аналоги:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

ага, “вынужден”.

Раз не получилось обойтись без этого, значит, была нужда. Простая логика

1 час назад, Freeman665 сказал:

Унылый вброс, старайся лучше)

Ты поленился. Я тоже не буду :tongue:

8 минут назад, Ленивый сказал:

Взаимное проникновение (читай обогащение) происходит во всех языках. И последние 100 лет как раз таки активно.

Про 100 лет изначально не мои слова были, надо было мне их в кавычки взять как цитирование. Ну ладно.

Изменено пользователем haywire

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Ленивый сказал:

“Ок” это слэнг как бы, а не англицизм вошедший.

у нас в последние лет 20 навскидку практически все английские слова, вошедшие в обиход, суть слэнг.

8 минут назад, Ленивый сказал:

Типа как молодёжь “факает” хотя есть хорошие и адекватные аналоги

за аналоги можно и в зубы получить, а “фак” для молодежи просто слово)

2 минуты назад, haywire сказал:

Раз не получилось обойтись без этого, значит, была нужда.

не было никакой нужды, выше правильно заметили — банальный культурообмен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Freeman665 сказал:

не было никакой нужды, выше правильно заметили — банальный культурообмен.

Одно другое не исключает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, haywire сказал:

Одно другое не исключает

британцы нас пока не завоевали, так что исключает.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Freeman665 сказал:

у нас в последние лет 20 навскидку практически все английские слова, вошедшие в обиход, суть слэнг.

На вскидку — интернет, процессор, шейдеры не похоже на сленг) 

Цифровые технологии и электроника за последние 20 лет — там тысячи терминов появились — или эти ребята на распальцовках друг с другом говорят?)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ленивый сказал:

На вскидку — интернет, процессор, шейдеры не похоже на сленг) 

ну я же написал “почти”.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

ну я же написал “почти”.)

 

Только что, Ленивый сказал:

там тысячи терминов появились

“почтиииииииииииии*10”.)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Уже озвучены почти все журналы экспедиций и большая часть второстепенных персонажей; сейчас идут записи ключевых исполнителей.
      Студия GamesVoice опубликовала дневник локализации jRPG Clair Obscur: Expedition 33.
    • Автор: SerGEAnt

      В наличии переведенный текст и перепетые песни.
      GGL Studio и Hibikit выпустили украинскую локализацию прекрасной игры Sable.
      В наличии переведенный текст и перепетые песни.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Cегодня выходит вторая глава хорошего шутера.  https://store.steampowered.com/app/3918090/CULTIC_Chapter_Two/
    • Никак не смог завести русик на Steam версии последней на win11, попробовал все версии EFL с нексуса подсовывать, игра или не запускается или запускается на английском, помогите плиз оч хотелось пройти) UPD: Завел русик вручную запихав файлы в VBF файл
    • Но почему дубляж?! 
      За кадр должен быть! “Гнусавые переводы” всегда за кадром шли. 
    • То ни будет ни одной игры в принципе, т.к. он ещё обсуждая его хотелки о команде переводчиц, прямо указывал на то, что команда девушек ему нужна для того, чтобы не делать ничего (наблюдать) в то время, как остальная команда по его мнению будет только сраться между собой, не делая ничего для проекта. А пока у него команды нет, авось, он действительно что-то и сделает.
    • @Дмитрий Соснов, ну так помогите человеку, вышлите ему уже настроенный BepInEx, делов то. 
    • готова версия для nintendo switch

      Инструкция по установке на эмулятор (Ryujinx):
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. В эмуляторе правой кнопкой мыши нажать на игру и выбрать "Управление модами";
      4. Нажимаете "Добавить" и выбираете распакованную папку;
      5. Затем нажимаете "Сохранить"

      Инструкция по установке на прошитый Switch:
      1. Скачайте файл;
      2. Распаковать в любое удобное место;
      3. Закинуть на sd card install на switch по пути:
      "SD Card\atmosphere\contents\"
      Ссылка на плейграунд и тг:
         
    • Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — Ночь в музее 2: Битва при Смитсоновском институте. Жалоба   Метки: Экшен от третьего лица, Головоломка, Детская, Игра по фильму Платформы: PC, Xbox 360, Nintendo Wii, Nintendo DS. Разработчик: Amaze Entertainment, Pipeworks Software Inc.   Издатель: Majesco Entertainment Company. Серия: Night at the Museum. Дата выхода: 13 мая 2009 года. Русский язык: Интерфейс, Субтитры Night at the Museum: Battle of the Smithsonian — это экшен с видом от третьего лица с примесью головоломки от студии Pipeworks Software, Inc.. Основным издателем игры является Majesco Entertainment Company. La Nuit au Musée 2: Le Jeu Vidéo — это альтернативное название Night at the Museum: Battle of the Smithsonian. P.S. Всем привет, решил попробовать создать тему (если нет, так нет, можно будет и удалить тему, надеюсь, что можно будет, в случае чего или закрыть) и попросить помощи в переводе и/или помощи во вскрытии ресурсов игры. Может кто откликнется из переводчиков или программистов. На игру есть русификатор, да. Ну или это официальная локализация игры, но в ней ужасный шрифт, практически не читаемый. Хотелось бы помощи, если это возможно, в исправлении шрифтов или например достать текст из игры, для дальнейшего хотя бы собственноручного перевода. Если это вообще технически возможно. Могу даже помочь с переводом редактурой, тестом или правкой старого или же нового перевода текста. Или же в переводе игры с нуля, если нужно будет или если это вообще будет возможно, как технически, так и со стороны тех, кто возьмётся или взялся бы помочь с переводом. Хотелось бы, либо переделать хотя бы шрифты или сделать новый перевод или же отредактировать старый, так как и ошибки есть или даже не точности перевода. Или же, игру можно было бы просто всего-навсего перевести через нейронку например, с ручным переводом текста, к примеру. Просто игра детства, молодости, поэтому и предлагаю. Может найдутся единомышленники или же например “фанаты” этой игры. Как бы это странно и глупо не звучало. Тему надеюсь создал правильно… Если что, пишите, исправлю или же просто удалю/закрою тему. Всем спасибо за внимание и всех благ.  
    • Но если у Даскера будет команда из пяти молоденьких кодерш, то под чутким его руководством , может что-то годное получится. 
    • Господи, да о чём речь. Фанаты мазохисты солслайк должны страдать, это их кредо “развлечения”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×