Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из русской ПК-версии Watch Dogs Legion убрали возможность сменить озвучку на английскую

Рекомендованные сообщения

202247-444.jpg

До релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.


Покупатели Watch Dogs Legion столкнулись с невозможностью сменить русскую озвучку на английскую, хотя до релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.

Техподдержка подтвердила, что переключить язык в версии, купленной в России, невозможно.

201848-1.png

На DTF выложили скриншоты магазина Ubisoft до и после изменения списка доступных языков, подтверждая изменение условий покупки.

202124-1.jpg

Было

202124-2.jpg

Стало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OddRoy сказал:

Это чётко даёт понять характер персонажа, что не так? По мне так никакого криминала. Они солдаты на боевом корабле. Вы в армии слышали слово уборная?

Я вообще люблю русский мат, классно в какой нибудь игре про гангстеров услышать лох, пидр, мразь, падла. А не только фак-мазафак и все. Русская речь самая четкая и гибкая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, shingo3 сказал:

А не только фак-мазафак и все. Русская речь самая четкая и гибкая.

С ругательствами в английском всё в порядке, не надо. Тут скорее к сценаристам претензия, чем как языку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OddRoy сказал:

Вам запомнилась эта фраза, я вам не верю. Предполагаю что вы просто нашли это в интернете.

Ну, ваше право. Правда, я наоборот, не смог найти эту фразу сейчас. А когда играл, то у меня вообще интернета не было (ух, тёмные времена). Но в память врезалась накрепко. Но не верите так не верите, что ж поделать.

1 час назад, OddRoy сказал:

смотря на игру, а не уткнувшись в субтитры

Ну вот это тоже важный человеческий персональный фактор. Кто-то попросту не привык к чтению субтитров. А кто-то привык читать краем глаза, не упуская общую картину. Или вовсе субтитры использует как дополнение к слышимому, поглядывая только в том случае, если что-то не расслышал или не понял слово.

31 минуту назад, shingo3 сказал:

Анимешник что ли галимый?!

Ах да, я ж ещё аниме смотрю на японском. Ну это всё, это мне уже не к психиатру надо, а сразу в петлю. Эх, а ведь планировал ещё немного пожить...

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, haywire сказал:

в которую больше сил было вложено

Ой как спорно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, это Ubisoft на всём этом настаивают, а не мы. Про озвучку я ничего не могу сказать: они уже летом игру озвучивали — к нам отношения не имеет. А перевод-то чем не понравился?

Вам хрен угодишь. То пишут: без озвучки не куплю. Теперь пишут: в полной локализации не куплю.

Хрен угодишь. Чтоб вы на китайском языке в игры от Ubisoft всю жизнь играли.

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, shingo3 сказал:

Я вообще люблю русский мат, классно в какой нибудь игре про гангстеров услышать лох, пидр, мразь, падла. А не только фак-мазафак и все. Русская речь самая четкая и гибкая.

В Таркове небось только за Диких и катаешь, против вонючих BEAR’цов-анимешников и USEC’ов импортных?:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русская озвучка нормальная, крепкие выражения есть, странностей не видел. Не знаю, чего тут страдать на пустом месте.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, AthenaMyGoddess сказал:

В Таркове небось только за Диких и катаешь, против вонючих BEAR’цов-анимешников и USEC’ов импортных?:(

Естественно, я плохой мишка. И вообще фразы это оргазм для моих ушей. Русской мат, это крутая тема брат. 

5 часов назад, haywire сказал:

С ругательствами в английском всё в порядке, не надо

Ой да ладно. Самый примитивный язык, что уже 100 лет не развивается. И маты там примитивные, членосос, ебтваю мать, дерьмо, пошел ты! Вот и все ребята.

Изменено пользователем shingo3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, shingo3 сказал:

Ой да ладно. Самый примитивный язык, что уже 100 лет не развивается. И маты там примитивные, членосос, ебтваю мать, дерьмо, пошел ты! Вот и все ребята.

Спасибо, посмешил от Души, что называется!)

Сделал мой вечер)))

Если уровень собственных знаний не даёт оценить что-то, не надо это выставлять на показ, иначе кране глупо получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какое же здесь идет бомбление от отсутствия англ языка, ладно если не было бы рус. яз., я понял бы бомбление, но от отсутствия англ, нет. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DeeMan сказал:

Какое же здесь идет бомбление от отсутствия англ языка, ладно если не было бы рус. яз., я понял бы бомбление, но от отсутствия англ, нет. 

согласен, удивляет наплыв англодрочеров, на родном-то языке не все грамотно пишут, так еще и английский подавай. Гурманы хреновы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, UniversalUser сказал:

Если уровень собственных знаний не даёт оценить что-то, не надо это выставлять на показ, иначе кране глупо получается.

Не знаток матов, ради интереса погулил. Не впечатлился. Может, просветите неграмотных передовым уровнем? Правда любопытно, без сарказма. Вот, что нашёл при поверхностном поиске:

https://www.englishdom.com/blog/pochemu-vazhno-znat-anglijskie-rugatelstva/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Hellson сказал:

Не знаток матов, ради интереса погулил. Не впечатлился. Может, просветите неграмотных передовым уровнем? Правда любопытно, без сарказма. Вот, что нашёл при поверхностном поиске:

https://www.englishdom.com/blog/pochemu-vazhno-znat-anglijskie-rugatelstva/

Как говорил один мой знакомый, который владел иностранным языком: никакой перевод не перенесёт весь смысл/ эстетику языка в переводе. У каждого переводчика свой подход к переводу. И никакой перевод не является правильным, с точки зрения носителя языка.

Все идёт от того, что именно ожидает некий “ заказчик”)

Всё это мои слова, попытался привести, как пример, не дословно, разумеется.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, systemus сказал:

То пишут: без озвучки не куплю. Теперь пишут: в полной локализации не куплю.

Это не одни и те-же люди. Не надо всех в кучу мешать. ИМХО пофиг на английскую озвучку, вот совсем. Есть, пофиг, нету, тоже пофиг.

Изменено пользователем Star_Wiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, shingo3 сказал:

И маты там примитивные, членосос, ебтваю мать, дерьмо, пошел ты! Вот и все ребята.

там полно вариаций этих выражений. “отвали” можно сказать минимум пятью разными способами, а называть человека дебилом вообще штук двадцать вариантов наберётся

9 часов назад, shingo3 сказал:

Самый примитивный язык, что уже 100 лет не развивается.

Ну да, то ли дело русский, в котором каждый год появляются новые и новые аглицизмы :)

8 часов назад, Freeman665 сказал:

согласен, удивляет наплыв англодрочеров, на родном-то языке не все грамотно пишут, так еще и английский подавай. Гурманы хреновы)

А ещё есть люди, которые писать вообще не могут, но говорят и на слух воспринимают, прикинь? Унылый вброс, старайся лучше)

11 часов назад, systemus сказал:

Вам хрен угодишь. То пишут: без озвучки не куплю. Теперь пишут: в полной локализации не куплю.

Хрен угодишь. Чтоб вы на китайском языке в игры от Ubisoft всю жизнь играли.

Воу, палехче. Это разные группы людей пишут, неужели не очевидно? Вариант с выбором озвучки, но только с ру текстом устраивал если не всех, то большинство. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction.
      Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction.
      Кураторы проекта: spider91, Екатерина Дмитрова Режиссёры локализации: Сергей Хогарт, Никита Красильников Организация студийной записи: Виктор Ворон, студия «RavenCat» Никита Красильников, студия «Kansai» Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: spider91, Екатерина Дмитрова Тестирование: Екатерина Дмитрова, Юрий Тишанинов, spider91 Перебивка субтитров под речь: Юрий Тишанинов Редактура текста интерфейса: Юрий Тишанинов Подборка шрифтов: Юрий Тишанинов Благодарность: Александру Киселеву за помощь с текстурным шрифтом
      Роли озвучивали:

      Реальный мир: Зои - Кристина Шерман Мио - Елена Лунина Рэйдер - Геннадий Новиков Генри (ассистент Рэйдера) - Пётр Коврижных Джулия (ассистент Рэйдера) - Галина Масайкина Члены совета - Андрей Гриневич, Анна Киселёва, Александр Новиков Девушка на ресепшене - Екатерина Дмитрова Охранники - Станислав Концевич, Александр Коврижных Борцы за свободу:
      Стрелки - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Храбрые рыцари:
      Жители деревни - Георгий Кармрян, Мария Фортунатова, Сергей Пономарёв, Регина Щукина, Станислав Концевич, Анна Слынько, Глеб Петров Месть в свете неонов:
      Глава криминального синдиката SRI - Ольга Кузнецова Робот-парковщик - Дмитрий Рыбин Мистер Молот - Александр Коврижных Реклама мотоциклов - Станислав Концевич Корабль SRI - Сергей Воробьёв Машина SRI - Сергей Чихачёв Силовики - Андрей Мишутин, Леонид Макаров, Михаил Глушковский, Глеб Петров, Александр Петров Робот-ресепшн в отеле - Регина Щукина Техподдержка - Станислав Концевич ИИ мотоцикла - Алина "Alinka" Гурская Байкеры SRI - Кирилл Радциг, Сергей Пономарёв Водитель грузовика - Андрей Гриневич Зеваки в неоновом городе - Мария Фортунатова, Глеб Гаврилов Рекламные баннеры в неоновом городе - Владислав Андрейченко, Мария Примпе Поющий робот-пылесос - Екатерина Дмитрова Толпа фанатов - Никита Калинин, Илья Алексеев, Юрий Тишанинов Сельская жизнь:
      Голодная дверь - Андрей Гриневич Поросёнок - Михаил Кшиштовский Булочки для хот-дога - Станислав Концевич, Регина Щукина Весенняя надежда:
      Ледяной Король - Сергей Пономарёв Король Обезьян - Сергей Чихачёв Игровое шоу:
      Ведущая игрового шоу - Екатерина Дмитрова Последний рассвет:
      ИИ фабрики - Александр Новиков Капитан - Евгений Иванов Солдат - Диомид Виноградов Мехи - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Толпа солдат - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва Юсеф Фарес - Филипп Киркоров Лунный рынок:
      Мэй - Вероника Саркисова Коди - Константин Карасик Восстание Царства Драконов:
      Страж Драконов - Андрей Гриневич Убийца Драконов - Иван Савоськин Побег из космоса:
      ИИ в космосе - Олег Зима Торт на день рождения:
      Стоматолог - Данил Эльдаров Изоляция:
      Злая Мио - Елена Лунина .pal-A-4 - Сергей Воробьёв Тюремный пропагандист - Мария Фортунатова Заключённые - Наталия Колодяжная, Регина Щукина, Алина "Alinka" Гурская Толпа на арене - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва ИИ лифта в тюрьме - Анна Слынько Мусоровоз - Анастасия Столова Лео - Юрий Романов Винсент - Артур Иванов Пустота:
      Элла - Варвара Саранцева Сороконожка-мама - Александр Груздев Сороконожка-папа - Мария Фортунатова
    • Автор: SerGEAnt

      Текст вроде как переведен вручную, озвучка — нейросетью.
      @pol4rcat выпустил русификатор текста и звука для адвенчуры Between Horizons.
      Текст вроде как переведен вручную, озвучка — нейросетью.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • От провайдера зависит походу,у меня есть друг из Спб..так у него ютуб  пашет)
    • С вацапом какая-то странная хрень. Мой батя недавно спокойно говорил по нему с другом из Узбекистана, с которым подружился во время службы в армии. А вот мама даже картинку подругам, живущим в нашем доме, отправить не может. При этом от подруг картинки и видосы хоть и со скрипом, но проходят.
    • Что такое WhatsApp, это что-то наподобие ICQ древнего?  Если серьёзно, то Мета во главе с рыжим барыгой данными и анальной модерации, так знатно откровения сделали про “свободу и выбор” после смены правительства в США.  А это все основные “свободные” платформы у крикунов любителей свободы — Инстаграм, Фейсбук и WhatsApp.  Помню как-то давно смешной для меня курьёз был. Значит заблокировали мне временно Инстаграм под предлогом подозрительных действий. Но я там толком не сидел, чисто сделал и забыл. Ну, такой думаю, нужно разблокировать. Начинаю процедуру, да мне пишут — чтобы подтвердить, что это именно вы от вас требуется фото лица на фоне развёрнутого паспорта, типа биометрий хотят сделать. Думаю, да пошли вы, такие серьёзные данные в обычную социальную сеть с картинками отправлять, тем более у меня не бизнес аккаунт. Да и вообще, когда регистрируешься, то нужно было только почту свою и пароль создать, да даже номер телефона не запрашивали. Откуда данная прокажённая компания может знать, что на фото с паспортом именно создатель аккаунта, если изначально они не имеют данные подобные?  Почитал потом форумы и чаты, да люди массово сталкивались с подобным, да отправляли подобные серьёзные данные добровольно. Это не только Инстаграм касалось, но и Фейсбук и так далее. Но это всё другое, да… 
    • Да, мимо. Ну там весь смысл именно в "живом коопе". Про зеков душная.
    • Не, найти можно, с кем. Просто я люблю в своём темпе играть. Не нужно подстриваться ни под кого. P.S. А, сорян, за вышесказанное. Уже третья.
    • Совсем нет друзей по видеоиграм? Печально.

      Я очень ждал эту локализацию и наконец-то она вышла, в ближайшее свободное время скооперируюсь с кентом и залетим на полное прохождение. Уже установил русификатор, звучит потрясно. Да и сама игра офигенная, студия держит планку. И даже задирает ещё выше. Каждая следующая игра от них всё круче и круче. Жаль что они под крылом ЕА пока что живут, им бы давно в свободное плавание.
    • О, супер. Но для меня — мимо. Ну почему игра не одиночная, а кооперативная? Уже вторая отличная игра и мимо.
    • Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction. Студия Mechanics VoiceOver строго по расписанию выпустила локализацию отличного кооперативного экшена Split Fiction. Кураторы проекта: spider91, Екатерина Дмитрова Режиссёры локализации: Сергей Хогарт, Никита Красильников Организация студийной записи: Виктор Ворон, студия «RavenCat» Никита Красильников, студия «Kansai» Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: spider91, Екатерина Дмитрова Тестирование: Екатерина Дмитрова, Юрий Тишанинов, spider91 Перебивка субтитров под речь: Юрий Тишанинов Редактура текста интерфейса: Юрий Тишанинов Подборка шрифтов: Юрий Тишанинов Благодарность: Александру Киселеву за помощь с текстурным шрифтом
      Роли озвучивали:

      Реальный мир: Зои - Кристина Шерман Мио - Елена Лунина Рэйдер - Геннадий Новиков Генри (ассистент Рэйдера) - Пётр Коврижных Джулия (ассистент Рэйдера) - Галина Масайкина Члены совета - Андрей Гриневич, Анна Киселёва, Александр Новиков Девушка на ресепшене - Екатерина Дмитрова Охранники - Станислав Концевич, Александр Коврижных Борцы за свободу: Стрелки - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Храбрые рыцари: Жители деревни - Георгий Кармрян, Мария Фортунатова, Сергей Пономарёв, Регина Щукина, Станислав Концевич, Анна Слынько, Глеб Петров Месть в свете неонов: Глава криминального синдиката SRI - Ольга Кузнецова Робот-парковщик - Дмитрий Рыбин Мистер Молот - Александр Коврижных Реклама мотоциклов - Станислав Концевич Корабль SRI - Сергей Воробьёв Машина SRI - Сергей Чихачёв Силовики - Андрей Мишутин, Леонид Макаров, Михаил Глушковский, Глеб Петров, Александр Петров Робот-ресепшн в отеле - Регина Щукина Техподдержка - Станислав Концевич ИИ мотоцикла - Алина "Alinka" Гурская Байкеры SRI - Кирилл Радциг, Сергей Пономарёв Водитель грузовика - Андрей Гриневич Зеваки в неоновом городе - Мария Фортунатова, Глеб Гаврилов Рекламные баннеры в неоновом городе - Владислав Андрейченко, Мария Примпе Поющий робот-пылесос - Екатерина Дмитрова Толпа фанатов - Никита Калинин, Илья Алексеев, Юрий Тишанинов Сельская жизнь: Голодная дверь - Андрей Гриневич Поросёнок - Михаил Кшиштовский Булочки для хот-дога - Станислав Концевич, Регина Щукина Весенняя надежда: Ледяной Король - Сергей Пономарёв Король Обезьян - Сергей Чихачёв Игровое шоу: Ведущая игрового шоу - Екатерина Дмитрова Последний рассвет: ИИ фабрики - Александр Новиков Капитан - Евгений Иванов Солдат - Диомид Виноградов Мехи - Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных Толпа солдат - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва Юсеф Фарес - Филипп Киркоров Лунный рынок: Мэй - Вероника Саркисова Коди - Константин Карасик Восстание Царства Драконов: Страж Драконов - Андрей Гриневич Убийца Драконов - Иван Савоськин Побег из космоса: ИИ в космосе - Олег Зима Торт на день рождения: Стоматолог - Данил Эльдаров Изоляция: Злая Мио - Елена Лунина .pal-A-4 - Сергей Воробьёв Тюремный пропагандист - Мария Фортунатова Заключённые - Наталия Колодяжная, Регина Щукина, Алина "Alinka" Гурская Толпа на арене - Алина "Alinka" Гурская, Глеб Гаврилов, Пётр Коврижных, Галина Масайкина, Анна Киселёва ИИ лифта в тюрьме - Анна Слынько Мусоровоз - Анастасия Столова Лео - Юрий Романов Винсент - Артур Иванов Пустота: Элла - Варвара Саранцева Сороконожка-мама - Александр Груздев Сороконожка-папа - Мария Фортунатова
    • @piton4 можно ещё спокойное про природу смотреть https://youtu.be/knTWowiDr7Y?t=239
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×