Jump to content
Zone of Games Forum
MakLaud

Neverwinter Nights (+ Shadows of Undrentide, Hordes of Underdark и другие модули)

Recommended Posts

Приветствую. Я новенький.

Скажите пожалуйста: а каким софтом пользуетесь для перевода данной игры?

Share this post


Link to post

Новый патч с поправками под кириллицу— https://store.steampowered.com/news/app/704450/view/2988682808390340640 :

Цитата

Hello, dear community.

Today's development patch is a small one: Most importantly, it fixes one crash we found in testing.

It also addresses some compatibility issues with the unofficial Cyrillic language support, that hopefully helps our Russian friends maintain their community translation. We know that some strings in the new UI scenes are still not translatable. This will be addressed in a future patch!

Fixes:

  • Renderer: Fixed a crash in static object walkmesh calculation.
  • Start Game UI: Fixed the New/Existing Character UI not doing anything useful.
  • Fonts: codepage=cp1251: Added support for a missing Cyrillic character.
  • Nui: codepage=cp1251: Fixed line break calculation for Cyrillic text.

 

Share this post


Link to post
19 минут назад, xoxmodav сказал:

Новый патч с поправками под кириллицу

Я вчера обновил под новые шрифты 1.4.8. для игры 83.8193.25. Оригиналы разработчики какие-то косячные с кириллицей замутили. 

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
39 минут назад, DragonZH сказал:

Я вчера обновил под новые шрифты 1.4.8. для игры 83.8193.25. Оригиналы разработчики какие-то косячные с кириллицей замутили. 

Подскажите, где скачать эту версию перевода? В шапке ссылка только на версию 1.4.6

Share this post


Link to post
В 23.06.2021 в 11:42, 6061180 сказал:

Подскажите, где скачать эту версию перевода? В шапке ссылка только на версию 1.4.6

Похоже только здесь — нигде анонсов и ссылок больше нет: https://disk.yandex.ru/d/lBq_0UklEkveyQ

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Здравствуйте. Вы сделали отличный перевод, очень приятно, что кто-то ещё занимается моей любимой игрой. К сожалению при игре онлайн не отображаются русские буквы в Чате, при общении ДМ и игроков...Вы не могли бы это как-то исправить?

Share this post


Link to post
1 час назад, navvator сказал:

Здравствуйте. Вы сделали отличный перевод, очень приятно, что кто-то ещё занимается моей любимой игрой. К сожалению при игре онлайн не отображаются русские буквы в Чате, при общении ДМ и игроков...Вы не могли бы это как-то исправить?

Исправление ввода текста в чате для новых версий начиная с 83.8193.22.
В файле настроек в документах settings.tml (открыть текстовым редактором) поставить cp1251 здесь
[game.language]
codepage = "cp1251"
Вместо ""

Share this post


Link to post

В 83.8193.29 добавили в настройки игры эту опцию. Игра > Расширенные > Game Language Codepage поставить cp1251

Share this post


Link to post
В 10.07.2021 в 08:44, DragonZH сказал:

В 83.8193.29 добавили в настройки игры эту опцию. Игра > Расширенные > Game Language Codepage поставить cp1251

 

В 10.07.2021 в 08:04, DragonZH сказал:

Исправление ввода текста в чате для новых версий начиная с 83.8193.22.
В файле настроек в документах settings.tml (открыть текстовым редактором) поставить cp1251 здесь
[game.language]
codepage = "cp1251"
Вместо ""

Спасибо большое, всё работает!

Share this post


Link to post

Обновление 1.4.9

1. Множественные исправления описаний
2. Исправление неправильного описания ориг. текста согласно английской википедии
3. Добавлено более 400 «Примечаний» в виде дополнительного описания для Навыков, Умений, Заклинаний.
4. Добавлено описание Эпических заклинаний в виде стандартных заклинаний, а не просто Умения.
5. Добавлены реальные значения радиуса действия заклинаний в метрах, (указано в скобках), а не просто слова большое, гигантское, которое в описании не несло никакой метрической системы.
6. Тотальное редактирование доменов Клерика.
7. Все примечания, исправления, добавления радиуса действия в метрах взяты с английской википедии по NWN.
8. Текст старались сделать более компактным и читабельным. Добавили переносы, чтобы текст в описании не шёл одним комком.
9. Интегрировали цветовой мод для лучшей читабельности текста.
10. Местами в описаниях будет указано, что смотреть в описании в файле игровой механики, но этот файл будет готов в будущих обновлениях.

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By chromKa

       
      Сегодня 12 июня, день России, и в этот замечательный день я выкладываю в общий доступ работу за которой я провёл немало времени. Мной было заменено и прослушано порядка 5000 файлов, всё это делалось вручную, ибо другого способа внедрения русской озвучки в игру я не нашёл. Работа была проделана колоссальная. Озвучка та же, что была в игре 2010 года, более того, файлы озвучки были в папке NFS HP Remastered 2020, однако многоуважаемые разработчики просто выпилили все ссылки на эти файлы в самой игре.
      Многие из нас на старте продаж заметили это, и конкретно так разочаровались в ремастере. Зачем это было делать - не ясно.

      Теперь вы снова можете вернуть озвучку в игру, установив то, над чем я работал более 4-х месяцев. К сожалению, это всё делалось вручную, возможны какие-либо недочёты. При всём этом я обнаружил недочёты озвучки от самих разработчиков. К примеру, приказ остановиться в громкоговоритель в английской версии звучит от полицейских на автомобиле, а в русской версии зачем-то добавили звуки лопастей вертолёта под озвучку.

      Также хочется отметить просто ужасную структуру файлов в игре, они все имеют уникальные имена. От озвучивающей компании, а виноваты в этом разработчики игры - очень много мусора, файлов озвучки, которые лежат в папке с игрой, но не используются и имеют косяки.

      Всё это говорит о похабном отношении со стороны разработчиков игры в плане озвучки.

      По этой причине, к сожалению, мне не удалось заменить часть файлов в игре, отвечающую за озвучку всевозможных роликов, как например предстартовые ролики с переговорами копов, ролики при задержании, а также ролики с описанием улучшения технологий. Там структура использования файлов озвучки ещё более ужасная, часть фраз я смог заменить, а начало фразы (да, да, она поделена на куски) находится в файлах bndl, которые мне распаковать не удалось для замены.

      На сегодняшний момент озвучка не полная, всё что было возможно я сделал.
      Если у вас есть желание материально поблагодарить меня за уйму потраченного времени, реквизиты указаны ниже.
      Надеюсь теперь, что вам как и мне, играть в игру в разы будет приятнее, чем раньше. 
        Установка  1. Скачать файл установки
      2. В установщике выбрать папку EN_US, находящуюся в корне папки с игрой (для замены файлов озвучки)
      3. Выбрать русский язык в игре (если он у вас ещё не выбран)
      4. Играть     Благодарность  ЮMoney: 4100 1154 2397 847


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×