Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MakLaud

Neverwinter Nights (+ Shadows of Undrentide, Hordes of Underdark и другие модули)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@xOptimus_Primex Основное меню полностью переделали, разработчики вынесли туда всё дебаг меню, оно то и требует локализации. Так что ждём. Было бы супер, если бы сделали ещё и версию для воркшопа :) 

Изменено пользователем OakSorcerer
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление русификатора для NWN1 v1.69 и NWN1EE

Что нового:
+ Поправлены описания и переименованы некоторые фиты.
+ Больше цветового мода в тексте как в стандартном, так и в расширенном описании.
+ Неотображаемый текст при установки русификатора теперь отображается, но на английском, т.к. новые шрифты разработчики засунули походу в соседнюю галактику.

Что из себя представляет цветовой мод показано на скринах ниже. Скрины сделаны с модом на Тёмный интерфейс, который вы можете скачать в шапке темы.

- На скрине с заклинанием видно, что название заклинания и её признак вынесены в самый верх и они имеют каждый свой цвет. Признак школы заключён с квадратные скобки. Каждая школа и признак имеют свой цвет.
- Умения, слова типа Проверка: и Используется: и т.п. имеют желтоватый цвет.
- В описании рас добавлен как цвет умениям так и цвет характеристикам, когда они имеют плюс и мунис к характеристикам.
- На скрине с сапогами у которых есть заклинания, также выделено цветом и теперь такой текст автоматически располагается в вверху характеристик предмета.

Пример скринов цветового мода:

d359634dd90ae75208468aec821da892.jpeg149a89c67cbc14287550ed879f049124.jpeg 9114b97ba7fe9564dafb6144af06368b.jpeg

97e44f0b307d2afa371febb4cfa6d070.jpeg 2bb1955b364afb7a504cd17cb9c4bbf3.jpeg 74ae26563a5bb4191b7e4013abe824c1.jpeg 109b6583e8da5e7e29e3bb1f3ea7c797.jpeg

НАД ПЕРЕВОДОМ РАБОТАЛИ: 
DZH - техническая часть, перевод и редактура текста
Lord_Draconis - перевод и редактура текста

Скачать русификатор текста v1.4.2

 

Изменено пользователем Lord_Draconis
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто не в курсе, знайте, новое меню настроек можно перемещать по экрану при помощи зажатой правой кнопки мышки. Вот бы они сделали, чтобы окна персонажа в игре можно было перемещать и запоминать где оно будет располагаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор обновлён. Поправлен тег цвета в расширенном описании классов. Ссылка на русик та жа.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, как поправить перевод в Настройках игры? Нет текста ко многим описаниям настроек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.11.2020 в 20:28, BodyDub сказал:

Скажите, как поправить перевод в Настройках игры? Нет текста ко многим описаниям настроек.

 

Выше читал, не? Русик обновлён.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите с проблемой, при установке русификатора на GOG версию игры выдает ошибку, пишет что файл nwmain.exe не найден, хотя сам файл в папке с игрой я нахожу.

70c4c6e29fdfe6d2d1fd1886945bdc2a-full.jp upload image

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Иван Милюков сказал:

Помогите с проблемой, при установке русификатора на GOG версию игры выдает ошибку, пишет что файл nwmain.exe не найден, хотя сам файл в папке с игрой я нахожу.

70c4c6e29fdfe6d2d1fd1886945bdc2a-full.jp upload image

 

Продолжай, видимо на классику не учтено это. Там только далее флаг на классику нужно выбрать ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый DragonZH, огромное спасибо за ваш труд! Я очень рад ознакомиться с классикой рпг со своим скромным познанием в английском. Как упоминалось в последних сообщениях, после последних обновлений от Beamdog установка русификатора превращается в танец с бубнами, поэтому я принял решение проигнорировать последние апдейты и вернуться к весеннему билду 8193.9 воспользовавшись версией русификатора 1.3.5 от 25.03.20. Буду весьма благодарен, если Вы поделитесь версией 1.3.6 или 1.3.7, конечно если она где-то осталась.

Изменено пользователем Edleen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправка, интересует именно версия 1.3.6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет этих версий уже нет, я их не храню. В этом нет необходимости, русификатор работает патчем.
Обновил до 1.4.5
• Вынесен фикс настроек отдельной опцией (исправляет отображение текста в настройках на оригинале). Для версий сборок игры 8193.13 и ниже это можно отключать. (по умолчанию включено для последних версий)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо! Вы сделали мой день! С наступившем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ИванIvanov сказал:

это теперь норма

Вы бы хоть погуглили, прежде чем ерунду писать.

Цитата

W32.AIDetectVM.malware может обнаруживаться в любом софте/файле. Читал сообщения, что находили в установщиках игр и даже в ПО Java, скачанном с офф сайта.

Пишут что антивирусный движок Bkav во многих нормальных программах находит угрозу W32.AIDetectVM.malware. Другими словами — ложная тревога.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.01.2021 в 22:11, SerGEAnt сказал:

Вы бы хоть погуглили, прежде чем ерунду писать.

Тебе еще раз повторяют, ссылка не работает, гугл драйв не дает скачать говнорусик с трояном!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×