Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MakLaud

Neverwinter Nights (+ Shadows of Undrentide, Hordes of Underdark и другие модули)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, AlexSpawn сказал:

Тебе еще раз повторяют, ссылка не работает, гугл драйв не дает скачать говнорусик с трояном!

Ты бы свой гавномозг с гавноантивирем выкинул, прежде чем писать тут.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день!

После установки русификатора у половины кнопок пропало описание в настройках, остальные все настройки остались на англ. языке — это можно как то исправить? 82.8193.20.1

Изменено пользователем Leftcoast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.04.2020 в 10:33, Арсений Жильцов сказал:

Дайте пожалуйста архив с переводами и путь куда его распаковывать, а не exe’шник, сижу с линукса.

В линуксе прекрасно можно распаковать экзешник стандартным путём. Wine в помощ. Снимаем лишние галочки в инсталяторе устанавливаем в любую временную папку, потом перетаскиваем по адресу ниже и пользуемся.

./папка стима/название игры/  (просто лучше проверить на случай если там большие и маленькие буквы в названии не совпадают с виндовской версией. ну мало ли что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Leftcoast сказал:

Добрый день!

После установки русификатора у половины кнопок пропало описание в настройках, остальные все настройки остались на англ. языке — это можно как то исправить? 82.8193.20.1

https://arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?p=2189309#p2189309

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Lord_Draconis сказал:

Та мне чат не нужен. На какой последний версии НВН будет корректно работать русик, что бы было переведено меню?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Leftcoast сказал:

Та мне чат не нужен. На какой последний версии НВН будет корректно работать русик, что бы было переведено меню?

Установить версию 8193.21 из бета веток стима, меню будет частично на анг.
Другой вариант для старой 8193.20, поставить галочку на "Исправление отображения текста с версии NWN 8193.14. (для <=8193.13 и >=8193.21 это можно выключить." Текст в данном случае в меню будет весь на анг.

Пока этот текст глубоко находится, так как разработчики ведут работу над этим меню и не выносят текст в нормальный вид.

Сразу говорю, шрифты на новой 8193.21 может не понравятся так, что пока лучший это второй вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DragonZH сказал:

Установить версию 8193.21 из бета веток стима, меню будет частично на анг.
Другой вариант для старой 8193.20, поставить галочку на "Исправление отображения текста с версии NWN 8193.14. (для <=8193.13 и >=8193.21 это можно выключить." Текст в данном случае в меню будет весь на анг.

Пока этот текст глубоко находится, так как разработчики ведут работу над этим меню и не выносят текст в нормальный вид.

Сразу говорю, шрифты на новой 8193.21 может не понравятся так, что пока лучший это второй вариант.

Спасибо. Я так понял полный перевод меню будет не скоро… 

А может есть возможность сделать перевод меню хотя бы вкладки “Game”, например просто отдельно в текстовом файле, что бы, хотя бы понимать, что там и за что отвечает? Г. Транслейт, такую дичь переводит…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Leftcoast сказал:

Спасибо. Я так понял полный перевод меню будет не скоро… 

А может есть возможность сделать перевод меню хотя бы вкладки “Game”, например просто отдельно в текстовом файле, что бы, хотя бы понимать, что там и за что отвечает? Г. Транслейт, такую дичь переводит…

Новый текст в настройках ещё не переводили. Поэтому и передать для текстовика нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там новый патч выкатили — https://steamcommunity.com/games/704450/announcements/detail/4852041542679123064 с кучей изменений, в числе которых есть вот такое вот:

Цитата

Input: Added new manual config key game.language.codepage that can be used to force a different codepage (e.g. cp1251 for cyrillic). Together with a TTF override, this should restore compatibility for russian language overrides.

Нынешняя версия перевода к обновлённой игре подходит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, xoxmodav сказал:

Для этой версии было обновление, когда она ещё в бете была. Там все шрифты поменяли и сломали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

Для этой версии было обновление, когда она ещё в бете была. Там все шрифты поменяли и сломали.

То есть текущий перевод для обновлённой версии полностью нерабочий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, xoxmodav сказал:

То есть текущий перевод для обновлённой версии полностью нерабочий?

А что сложного проверить. Для бетки написал же обнова делалась, тут тоже самое должно быть.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1357724573

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.05.2021 в 23:54, DragonZH сказал:

А что сложного проверить. Для бетки написал же обнова делалась, тут тоже самое должно быть.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1357724573

Да, всё прокатило, но без этого изменения часть текста (в описании персонажа) была кракозярбрами:

В файле настроек в документах settings.tml (открыть текстовым редактором) поставить cp1251 здесь
[game.language]
codepage = "cp1251"
Вместо ""

 

Изменено пользователем xoxmodav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×