Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: Казуальные игры
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Appeal Studios
  • Издатель: Microids
  • Магазин: Steam
  • Дата выхода: 29 окт. 2020

От лица русскоязычных игроков спрошу — может, кто-нибудь возьмётся за её русификацию?

Там же есть обсуждение, посвящённое возможности введения русского языка в игру — https://steamcommunity.com/app/1356240/discussions/0/3008927444664340223/

Изменено пользователем икарик
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто готов помочь с переводом этой игры?

Лично я пас, т.к. мне хватило одной игры по кто хочет стать миллионером.

Вроде как тут движок Unreal Engine 4.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не будет переводить игру?
Без локализации нормально не поиграть
И как и куда обращаться что бы перевели игру
Хотя тут разработчики тоже молодцы,игры Астерикс и Обеликс XXL 2-3 сделали на русском а эту нет
Хоть к разработчикам письма пиши

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ту игра на юнити. Если есть желающие переводить, я могу поковырять текст и сделать шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, pipindor666 сказал:

Ту игра на юнити. Если есть желающие переводить, я могу поковырять текст и сделать шрифты.

Я могу заняться переводом,хоть и не занимался этим
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rgabdrahmanov сказал:

Я могу заняться переводом,хоть и не занимался этим
 

Мне нужно быть уверенным, доведёшь ли ты перевод до конца, и не бросишь это дело через пару дней.

Ты точно хочешь за это взяться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor666 сказал:

Мне нужно быть уверенным, доведёшь ли ты перевод до конца, и не бросишь это дело через пару дней.

Ты точно хочешь за это взяться?

Один естественно долго буду делать,нужно еще как минимум двое,но постараюсь сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, rgabdrahmanov сказал:

Один естественно долго буду делать,нужно еще как минимум двое,но постараюсь сделать

Ладно, посмотрю вечером файлы. Залей куда-нибудь всю папку с игрой, если у тебя куплена в стиме. 

Изменено пользователем pipindor666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, pipindor666 сказал:

Ладно, посмотрю вечером файлы. Залей куда-нибудь всю папку с игрой, если у тебя куплена в стиме. 

Понял.Игру перенес на другой диск

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rgabdrahmanov сказал:

Понял.Игру перенес на другой диск

Я имел ввиду всю папку с игрой упаковать в архив и залить на яндекс диск или еще куда-то, чтобы я мог скачать. У меня нет игры этой, чтобы файлы разобрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, pipindor666 сказал:

Я имел ввиду всю папку с игрой упаковать в архив и залить на яндекс диск или еще куда-то, чтобы я мог скачать. У меня нет игры этой, чтобы файлы разобрать.

Аа,звиняюсь не так понял

В течений ночи загружу сегодня,инет у меня не по оптике

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, rgabdrahmanov сказал:

Аа,звиняюсь не так понял

В течений ночи загружу сегодня,инет у меня не по оптике

уже не нужно, я отправил ему в личку ссылку на гугл-диск с игрой

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот все вопросы  и ответы, текста много 

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JfQ4RleJAqIyYrYWcIajJfLLww0Z5Ql6cPNvTXfHn0o/edit?usp=sharing

Переводить там только колонку B! Колонки  А и C не трогать!

Текст реплик и меню добавлю сюда позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, pipindor666 сказал:

Вот все вопросы  и ответы, текста много 

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1JfQ4RleJAqIyYrYWcIajJfLLww0Z5Ql6cPNvTXfHn0o/edit?usp=sharing

Переводить там только колонку B! Колонки  А и C не трогать!

Текст реплик и меню добавлю сюда позже.

А переводить сразу в браузере,скачивать документ не надо? Изменения вносятся автоматически?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, rgabdrahmanov сказал:

А переводить сразу в браузере,скачивать документ не надо? Изменения вносятся автоматически?

Да, сразу там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Smushi Come Home

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: SomeHumbleOnion Издатель: Mooneye Studios Дата выхода: 10 июня 2023 Движок: Unity  
      У игры 1092 отзыва, 99% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка по версии SteamDB.
    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×