Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, DedMoroz сказал:

Потребитель понимал, что, приобретая его перевод, он получал "смешную" версию, и это было в порядке вещей.

совсем не факт, кстати. Duke Nukem Manhattan Project переведен без всяких шутеек и матюков, помню в рецензии от Игромании этому даже удивлялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, allyes сказал:

Пучок всё время утверждал, что fuck это обязательной фуй. Ну, если это для кого то нормально, ок:)

Чот не помню у него такой бедности лексикона. Ну, если оф. версии перевода этих же фильмов для кого то нормально, ок:) Вкусовщина не более, я о том что отсебятины не было, только адаптация если там сленг или игра слов.

32 минуты назад, Freeman665 сказал:

совсем не факт, кстати. Duke Nukem Manhattan Project переведен без всяких шутеек и матюков, помню в рецензии от Игромании этому даже удивлялись.

Да это постоянно почему то вырезают, даже где нет ничего такого особого. Когда с анг. озвучкой играешь часто замечаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.02.2021 в 03:53, spider91 сказал:

ну я имел ввиду что она попадет под тот самый “выбор” при установке, а не прям окончательно исчезнет.

Здравствуйте. Будете ли вы обновлять инсталятор, чтобы появилась возможность отказаться от той злополучной песни в кафе или уже передумали это делать?

Изменено пользователем Monkey_master

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Monkey_master приветствую. Не передумал, а в работе увяз и потому сильные задержки у нас по всем проектам почти. Там просто помимо выбора надо ещё поправить некоторые моменты, а времени нет ни на что. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes живые. Вон, релиз даже вышел один. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, голос Кати очень понравился 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление до 2.4.

Цитата

Недавно Capcom вновь обновила Resident Evil 3 (а также 2 и 7, но с ними будем разбираться позже) и потому приходится в очередной раз обновлять наш русификатор. В общем заново всё пересобрали и адаптировали под последнюю версию игры в Steam (как DX11, так и DX12). Будем надеяться, что хотя бы эту часть серии теперь оставят в покое и обновы на этом закончатся. А пока займемся очередным обновлением RE2...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Недавно Capcom снова обновила ремейк Resident Evil 3 (и не только), причем дважды, ибо в первом обновлении они умудрились накосячить и удалить версию с лучами, а во втором уже вернули её с новым патчем.

В связи с этим появились жалобы о том, что наша локализация перестала работать, посему мы и обновили её под актуальную версию игры в Steam.

Версия 2.5 от 24.04.2023

• Русификатор адаптирован под новую версию игры.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Resident Evil 3 "Русификатор звука и текста" [v2.7] {R.G. MVO}

Версия 2.7 от 25.09.2023
• Русификатор адаптирован под новую версию игры.

Яндекс Диск

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: 11960962 (DX12, RT) [Steam] | 11047294 (DX11, NON-RT) [Steam]
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×