Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Запись русского спецвыпуска Night City Wire по Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

К сожалению, такова наша национальная позиция: все русское — дерьмо, и точка. С 1990-х она очень активно вбивалась в головы граждан, и вот к чему все это привело :) касательно игр: у нас и локализации дерьмо (нет), и игры дерьмо (нет), ну и так далее.

А кто-то пытается вбить в головы что-то другое? Это не национальная позиция, а текущее положение вещей и очень удобная отговорка. Всегда проще ничего не делать, или делать то (дерьмо) что схавают, вместо того, чтобы делать что-то нужное и правильное.

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

И вишенка на торте: об этом говорят посетители сайта, который известен в первую очередь по русификаторам. Которые по таким меркам не просто дерьмо, а нечто похуже.

Ну значит, так и есть на самом деле. Именно так к неофициальным переводам и относится абсолютное большинство на данном сайте. Вопрос к администрации сайта, которая никоим образом не пытается изменить это в головах своей аудитории.

Отсюда и имеем то, что имеем :pardon:

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, kikk сказал:

 

С чего бы ей закончится если это правда? 

:)

 

10 минут назад, CeHbKA сказал:

А кто-то пытается вбить в головы что-то другое? Это не национальная позиция, а текущее положение вещей и очень удобная отговорка. Всегда проще ничего не делать, или делать то (дерьмо) что схавают, вместо того, чтобы делать что-то нужное и правильное.

Ну значит, так и есть на самом деле. Именно так к неофициальным переводам и относится абсолютное большинство на данном сайте. Вопрос к администрации сайта, которая никоим образом не пытается изменить это в головах своей аудитории.

Отсюда и имеем то, что имеем :pardon:

Тогда почему вы живете в стране где все говно? Говноеды.

Изменено пользователем Itachi91
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, iWaNN сказал:

Уже по-моему спорили на эту тему касательно наших игр — это все далеко от правды :D Много хорошего делается так-же и у нас. И всегда делалось.

Есть конечно, не стоит это все совсем то буквально понимать, это так, в большинстве своем такая картина выходит, что что либо иностранное предпочтительнее отечественного, хотя тут смотря у кого конечно, есть и любители гульмана, уаз-фермера и йобофонов. 

11 минут назад, Itachi91 сказал:

Тогда почему вы живете в стране где все говно? Говноеды.

Да, я же русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CeHbKA сказал:

Ну значит, так и есть на самом деле. Именно так к неофициальным переводам и относится абсолютное большинство на данном сайте. Вопрос к администрации сайта, которая никоим образом не пытается изменить это в головах своей аудитории.

Хинт: отвечать на сарказм не обязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt самоирония - это, конечно, хорошо. Вот только, реальные проблемы ей не решишь :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне дубляж понравился. От души. Надеюсь, так по всей игре будет.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Именно так к неофициальным переводам и относится абсолютное большинство на данном сайте.

Извините, а как оно относится? Я вот отношусь с большим уважением. Или я в меньшинстве?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, tyht сказал:

наверное потому, что на родном языки делают обычно на “отвали”

Вам как не сделай все не то, вылезет толпа специалистов с горы, чтобы обосрать, по делу — нет ли.

17 часов назад, unreg2007 сказал:

Почему не вспомнить к примеру Хабенского,  Машкова, Меньшикова, да, гулять так гулять, Александра Петрова, Андрея Бурковского.

Актеры и актеры озвучки — разное, некоторые могут и так и так, большинство - нет. Так-то ваши примеры, по большей части пролетают, но кого это волнует да? :)

10 часов назад, CyberEssence сказал:

20:10 Тогда, что это за "ok"? Они постоянно говорят "ok". Неужели нельзя подобрать аналоги из русского языка?

Сам против английских словечек, но блин, будем реалистами, на улицах России это можно услышать довольно часто, а озвучка должна соответствовать происходящему и по русски подобные ребята выражались бы как раз близкими фразами, хоть это и вымораживает, но реалистично.

9 часов назад, Etevi сказал:

Вот вы пишите что озвучка говно и буду играть в оригинал, играйте кто вам не даёт! Но лучше вспомните когда выходила РПГ полностью озвучена? Мне на ум приходит Ведьмак 3 и Скайрим 2011 года. Что не кто не озвучивает для нас игры, схаваю только сабы! Реды для нас делают прекрасный подарок, а вы всё ноете!

Тут правильнее сказать, что многие другие, повернулись к нам жопой, а еще послушали тех, кого любая озвучка не устраивает, хоть их и не много, кричат они офигеть громко :)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, CeHbKA сказал:

А чего б и не придраться? 

Везде пропагандируется исключительно одна точка зрения — отечественная локализация отвратительна, искажает смысл, убивает атмосферу и т.д.

Кругом разоблачительные видео о том, как локализация где-то допустила ошибку, извратила контекст, не соответствует ожиданиям и много ещё чего. А она ведь и денег ещё стоит. И не маленьких.

Всё это отражается в реальной жизни. Пример с Dysco Elysium — лакмусовая бумажка нашего региона.

В кой то веки я с вами согласен, но как я уже написал выше, здесь это выглядит уместным, хотя бы. Просто исходя из текущих реалий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Scourge сказал:

спасибо, я понял, оригинал как всегда лучше

А вот и местные любители “покушать” диско элизиумы вылезли и стали чо-то вырыгивать. Держи в курсе, чел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, unreg2007 сказал:

Да, поэтому берем актеров, которые ничего не получают, в фильмах не снимаются, ранее в озвучке игр участия не принимали, потом кидаем фразу, что Петрова, разумеется (снялся в 61 фильме)

Ноунеймовая Ингрид Олеринская снялась в 31, лол

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DarkHunterRu сказал:

Ноунеймовая Ингрид Олеринская снялась в 31, лол

5 часов назад, DarkHunterRu сказал:

Актеры и актеры озвучки — разное, некоторые могут и так и так, большинство - нет. Так-то ваши примеры, по большей части пролетают, но кого это волнует да? :)

Никого не волнует, да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, iWaNN сказал:

Посмотрите видео — они как раз отметили то, что все “этносы” будут говорить на своих языках в любой локализации, без переозвучки.

 

Оу, видимо и впрямь упустил чего, благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

блин, почему я терпеть не могу мат ? что в играх, что в фильмах, хотя сам как сапожник :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Roadman сказал:

Никого не волнует, да.

ну просто человек говорит, что  берем актеров, которые “в фильмах не снимаются и игры не озвучивали”, вот вам и не снимаются, как вы тут нашли противоречия я ума не приложу, я не говорил, что она актер озвучки, просто написал, что она снялась тоже дофига где, так-то..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.10.2020 в 03:18, FlankerNik сказал:

то наоборот безэмоционально как текст с бумажки

Так оно и есть, только не с бумажки, а с экрана :D  Актеры озвучки не видят самой сцены, максимум что есть, это краткое описание текстом. Вся надежда на режисёра,  что он сумеет направить, но по увиденному эта надежда бесследно испарилась.

11 часов назад, DarkHunterRu сказал:

Ноунеймовая Ингрид Олеринская снялась в 31, лол

Ну да, куча сериалов с федеральных телеканалов с рейтингом ниже плинтуса это конечно достижение

Изменено пользователем @Guchi@
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: NikiStudio

      Команда NikiStudio ознакомилась с релизной версией «Смуты» и опубликовала ряд тезисов по поводу того, как можно было бы улучшить озвучку игры.
      Написание сценария и монтаж: Никита Коваль Текст читал: Михаил Глушковский Постер: Артём Чупико


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×