Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Анонсирован ремейк культовой адвенчуры Myst

Рекомендованные сообщения

235551-myst-1237240-1280x0.jpeg

Сообщается, что игра была полностью переделана на движке Unreal Engine. Многие головоломки также оказались переработаны.


Cyan анонсировала ремейк культовой и атмосферной адвенчуры 1993 года Myst.

Сообщается, что игра была полностью переделана на движке Unreal Engine. Многие головоломки также оказались переработаны.

Первоначально проект выйдет для платформы Oculus Quest, позднее появится и обычная версия для PC. После этого разработчики выпустят версии и для других платформ. 

Точных дат Cyan не сообщила.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ремейк оригинальной версии, мастерписа или риалмиста? Насколько помню в предыдущих ремейках изменяли сюжетную линию в том числе.

Изменено пользователем ForgiveMeNot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость. У меня как раз из всех частей только первый не пройден.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pa_ul купил как-то я какую-то часть, уже и не помню какую, много дисков все дела. пришел домой, а мой привод НЕК какой-то там взял и как зарычит и на первом диске по всему кругу царапина! на этом мое знакомство с серией закончилось =)

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шедевр, на ПС1 провёл в ней часов 100 точно. 

Изменено пользователем subsonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, pa_ul сказал:

Отличная новость. У меня как раз из всех частей только первый не пройден.

Ага, замечательная новость:D Два предыдущих ремейка Миста тебе как то не проходились, но вот 3-й точно пройдёшь.

В чём прикол ещё один печать? Вероятно всё перелопатят как в ремейках Резика2-3… т.е. будет уже совсем другая игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто, люблю старые и сложные квесты. Еще бы Амерзону, Ривен, Аура, Версалес и Готику марса реанимировать. Классные и очень мозговыносящие квесты.

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.09.2020 в 06:32, ForgiveMeNot сказал:

Ремейк оригинальной версии, мастерписа или риалмиста? Насколько помню в предыдущих ремейках изменяли сюжетную линию в том числе.

Серьёзно? Если это так, можете сказать какие реально различия? Я был уверен, что менялся только движок.

Да, и ты ещё забыл, что в 2014 выходил realMyst: Masterpiece Edition.

Изменено пользователем MAN-biker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×