Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

7772f3f954ca53e1d04d88492aa4034f.jpg
 

Оригинальное название: The Hand of Glory
Год выпуска: 9 июн. 2020
Жанр: Приключенческая игра
Разработчик: Madit Entertainment, Daring Touch
Выпущено: Madit Entertainment, Daring Touch
Язык: Английский, Итальянский
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Системные требования:
ОС: Windows 7/8/10
Процессор: 2.6 GHz Dual Core CPU
Оперативная память: 3 GB ОЗУ
Видеокарта: ATI Radeon HD 4500 Series, Geforce 9400 GT or higher
DirectX: Версии 9.0c
Место на диске: 5 GB
Звуковая карта: DirectX 9.0c compatible sound card with latest drivers

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Об игре:
Расследование дела опасного серийного убийцы ставит жирную точку в карьере детектива Лазаря Банди. В отчаянной попытке вернуться в строй, Лазарь решает тайно раскрыть исчезновение Элке Молзберг.

СЮЖЕТ:
Расследование дела опасного серийного убийцы ставит жирную точку в карьере детектива Лазаря Банди. В отчаянной попытке вернуться в строй, Лазарь решает тайно раскрыть исчезновение Элке Молзберг, молодой наследницы одной из самых влиятельных семей города.
В погоне за разгадкой, ему придется выложиться на все сто и побывать в самых необычных местах: от солнечных побережий Майами до зеленых холмов Италии. А скорый конец не заставит себя долго ждать.


Приготовьтесь отправиться в долгое полное опасностей путешествие!

Что-то необъяснимое скрывается за ослепительной красотой Майами: сила, неподдающаяся научному или религиозному толкованию. С самой зари человечества вдали от глаз людских идет незримая война, способная пошатнуть основы всей цивилизации, тем самым стерев с лица Земли древние магические знания, накопленные веками. Приготовьтесь отправиться в долгое полное опасностей путешествие. Возможно, последнее на вашем веку.

ОСОБЕННОСТИ:
-Игра, вдохновленная такими классическими представителями жанра, как серии Broken Sword и Gabriel Knight
-Узнайте, кто стоит за похищением Элке Молзберг и раскройте тайну, глубоко связанную с древними искусствами алхимии и эзотерики
-Более 15 часов геймплея, тысячи строк диалогов и бесчисленное количество головоломок
-Побывайте в двухмерном Майами и Италии: помогите Ларсу и Алисе раскрыть это запутанное дело в локациях самого высокого разрешения
-Оригинальный атмосферный саундтрек, полная английская озвучка 

 3fbef9f9fb7131320f6fd16e435f9ace.jpg

 4d251c7f36a670a30f4ff76f12cd1ff8.jpg

e66084db4481d220bbc63ea74ea0797f.jpg

4001a59795c9881f9456ffa19f53e5e0.jpg

Несмотря на простенькую рисованную графику — проект довольно таки интересный. Всего будет два эпизода. Первый уже доступен, второй вот-вот должен выйти. Пролог можно скачать бесплатно в стиме и даже на русском языке (если уже не убрали. я так делал и проходил его). Что касается полной версии игры, то в нём, к сожалению, локализация отсутствует. Видимо разработчики в какой-то момент взяли и передумали. Поэтому вся надежда на Вас. Есть желающие? Не стесняемся товарищи!)


 

Изменено пользователем Universal312

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я буду ТОЧНО её переводить. с разрабами мы уже договорились!!

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте , то , что будет перевод , это здорово !!! И как успехи ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, dimon66 сказал:

Здравствуйте , то , что будет перевод , это здорово !!! И как успехи ?

Пока в техническую часть всё упёрлось, разработчик дал добро на перевод официально нам, но помочь с разбором файлов не сможет. Пока ждём, когда у одного из товарищей появится возможность разобрать файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте ! Есть новости о переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я с удовольствием её бы перевела, но разобрать игру и достать текст никто не может.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, babushkaIRA сказал:

Я с удовольствием её бы перевела, но разобрать игру и достать текст никто не может.

А что разработчики вам тоже не могут дать текст для перевода?

Я извлекал текст, но проблема для перевода была просто в том, что все языки находятся в куче.

Вставить там текст проще простого для более нормальных программистов, да и проги есть для этого, что-то из ряда UnityText, из темы UnityEX ParserTextBinUnity должна точно справится.
Там скрипты с длинной строки вроде сишные без выравнивания, блоков нет, так что нужно только текст заменить и длину исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei, пробовал не тащит, там отличаются скрипты. Как вариант, да этот софт переделать под них можно, но кто в этом разбираться будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С этой игрой разобрался Maks_Ar, но он отошел от дел и у него больше нет софта нужного. Поэтому перевод встал на долгое время на месте, хотя еще год назад собрались переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печально… Не прилетит волшебник...в вертолёте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая же проблема с игрой “Sandra and Woo in the Cursed Adventure”. Maks_Ar текст вытащил, я перевела в ней всё: текст, текстуры, даже стихи. Но теперь вставить в игру никак, а жаль. Интересный сказочный , юморной квест.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Smushi Come Home

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: SomeHumbleOnion Издатель: Mooneye Studios Дата выхода: 10 июня 2023 Движок: Unity  
      У игры 1092 отзыва, 99% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка по версии SteamDB.
    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×