Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
AlexLAN

The Ratchet & Clank Trilogy (HD Collection)

Рекомендованные сообщения

@AlexLAN
Ранее в теме скидывали файл, - я работал с ним. Для PSV, кажись. Регион не знаю.
Залейте куда-нибудь all_text. Посмотрю и его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Warbreath тут нужен другой подход, надо для начала понять из каких файлов игра берет текст, иначе это пустая трата времени. У тебя есть возможность посмотреть файлы игры целиком? А если да, то игру для какой платформы (PS3 или VITA) ты можешь у себя запустить? 

Я смотрел файлы для виты, там нет all_text, он только на ps3, возможно его можно исключить, но в обоих версиях есть файлы gameplay_ntsc, в которых есть игровой текст на нескольких языках и этот файл есть в папке с каждым уровнем (там для каждого уровня есть своя папка). А еще в ps3 версии есть gameplay_pal, у которого размер совпадает с gameplay_ntsc.

Если нужны файлы игры — пишите в лс, я предоставлю или напишу где искать. Но если будете искать самостоятельно, то для ps3 версии берите игру американского региона, это нужно для того, чтобы переведенная трилогия была одного региона, а в европейском регионе нет субтитров у второй части, они есть только в американской. У Вита версии такой проблемы нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот как раз опытным путём и проверим, без этого никак. Нам же надо как-то отсеять файлы. Для начала найдите текст, который можно посмотреть где-нибудь на начальном отрезке игры. Я изменю его в файле и скину на тест. Если ничего не поменяется, будем проверять другой бинарник. Может, вообще игра зависнет.
Скидывайте также и gameplay_ntsc. Там может быть другая структура, надо взглянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Warbreath сказал:

Вот как раз опытным путём и проверим, без этого никак. Нам же надо как-то отсеять файлы. Для начала найдите текст, который можно посмотреть где-нибудь на начальном отрезке игры. Я изменю его в файле и скину на тест. Если ничего не поменяется, будем проверять другой бинарник. Может, вообще игра зависнет.
Скидывайте также и gameplay_ntsc. Там может быть другая структура, надо взглянуть.

У меня проблемы с запаковкой основного архива игры, в котором все эти файлы, так что я не смогу собрать его с измененными файлами и проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С архивом я помочь не могу. Ранее в теме кто-то же перепаковывал его, обратитесь за советом.
А со шрифтом разобрались?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Warbreath сказал:

С архивом я помочь не могу. Ранее в теме кто-то же перепаковывал его, обратитесь за советом.
А со шрифтом разобрались?

Я смог разобраться и перепаковать игровой архив, поковырял файлик в hex редакторе немного и убедился что текст берется из бинарника english. Вот ссылка на него. Можете извлечь текст из него так, чтобы потом его можно было обратно запаковать?

Шрифт пока еще не искали.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично.
Файл для ps3 ещё проще. Нет футера+нормальные окончания строк. Сейчас добавлю поддержку.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил плагин экспорта/импорта текста для ps3-версии.
Файл: download
Выберите какую-нибудь строчку для проверки, я её изменю, затем скину бинарник.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Warbreath сказал:

Обновил плагин экспорта/импорта текста для ps3-версии.
Файл: download
Выберите какую-нибудь строчку для проверки, я её изменю, затем скину бинарник.

Если не секрет, на каком языке пишете плагины/утилиты? 

Судя по всему тег {END} обозначает конец строки, нужный для импорта текста обратно в бинарник? Я не стал сильно заморачиваться над запаковкой из-за того, что в файле не указана длина строк. Здесь моих знаний уже не хватает.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Warbreath сказал:

Выберите какую-нибудь строчку для проверки, я её изменю, затем скину бинарник.

Выбрал, 369 строка

Цитата

The [0C]Comet-Strike[08] is one of the more useful features of the [0C]OmniWrench[08] 8000. Crouch with [Button 15] and then hit [Button 13]. You can also pick up distant bolts with this move!{END}

Перевод для теста

Цитата

[0C]Удар кометы[08] одна из самых полезных функций [0C]Мультиключа[08] 8000. Пригнитесь, зажав [Button 15], и затем нажмите [Button 13]. Этот прием также может помочь собирать болты на расстоянии! А этим сделаем текст подлиннее, чтобы понять сколько может влезть в текстовое поле.{END}

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, LinkOFF сказал:

Если не секрет, на каком языке пишете плагины/утилиты? 

Судя по всему тег {END} обозначает конец строки, нужный для импорта текста обратно в бинарник?

Для текста - AutoIt, для архивов - C.

Да, {END} - конец строки.
Я как-то несколько лет назад подсмотрел исходник какой-то текстовой утилиты и с тех пор постоянно использую подобные теги с различными кавычками. Это удобно тем, что подобные комбинации не встречаются в рядовых случаях, и всё можно скрыть "регулярками".

15 часов назад, AlexLAN сказал:

Выбрал, 369 строка

Принято.
Кириллицы же нет в шрифте, пока тестируем без неё. Новую кодировку я уже потом добавлю.
Занёс в начало строки всю латиницу. Проверяйте: Тест

Изменено пользователем Warbreath
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Warbreath сказал:

Занёс в начало строки всю латиницу. Проверяйте: Тест

Проверил, оказалось я не ту строку дал для теста, там в тексте несколько похожих по содержанию.

И вот чистый бинарник, без моих тестовых правок Скачать, в том что я ранее скидывал я переписал пару строк. И извлеките, пожалуйста, текст из этого бинарника, до правки текста в нем, чтобы был чистый файл для перевода.

Если не сложно, давайте проверим строку 1391

Цитата

Gadgetron's [0C]OmniWrench[08] 8000 includes a new [0C]Comet-Strike[08] feature! To activate it, use [Button 15] to crouch and then press [Button 13].{END}

Перевод

Цитата

[0C]Мультиключ[08] 8000 от Гаджетрон включает новую функцию [0C]Удар кометы[08]! Чтобы использовать ее зажмите [Button 15] чтобы присесть и затем нажмите [Button 13]. А этим сделаем текст подлиннее, чтобы понять сколько может влезть в текстовое поле.{END}

 

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, AlexLAN сказал:

Если не сложно, давайте проверим строку 1391

Несложно. Пишите, если нужно что-то проверить, я сделаю.
Архив с новым текстовиком, как и просили, и файл для теста: Test_2

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст в игре увидел (скрин), все ок. Судя по всему надо текст вмещать в 4 строки.

Что ж, с этим можно начинать перевод, желающие переводить пишите в ЛС, выдам текст для проверки ваших навыков, а затем ссылку на ресурс, где будем вести перевод. Это не нотабеноид и не гугл таблица.

@Warbreath можете дать ваш софт для запаковки текста? Можно как тут, так и в ЛС, с autoit у меня есть небольшой опыт работы, думаю смогу даже не скомпилированный скрипт использовать.

Что касается шрифта: RangerRus пока только написал догадки того, где его искать — это файлы в папке \rc1\ps3data\level0\" vram.ps3 и engine.ps3 в PS3arc.psarc архиве. В первом, возможно, лежит шрифт, во втором, опять же возможно, лежит таблица к нему. И так в каждой папке к уровню.

Цитата

engine.ps3 - кусок с кучей файлов внутри, надо разбираться как его на части распилить правильно, потом определить какая из частей - таблица текстур от vram.ps3

https://yadi.sk/d/pv0h_jyRRqNBkQ — вот файлы папки level0, если кому интересно покопать.

Это все про PS3 версию, и хотя Vita версия похожа по структуре, но портом на виту занималась другая студия, отсюда могут быть отличия в форматах.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Warbreath еще момент вылез, символ дефиса с кодом AD надо заменять на обычный (код 2D), а то платформа для перевода такой знак не распознает.

Изменено пользователем AlexLAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 174 696,58 / 200 000
      последнее обновление от 26.03.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Напомним, что релиз оригинальной игры состоялся в 2007 году, планы разработчиков из Flagship Studios были очень амбициозные. Из Hellgate: London должна была получиться целая франшиза, действие которой происходило бы в разных городах по всей Земле. Однако первый проект получил сдержанные отзывы от критиков и игроков, а его слабые продажи поставили на всех планах крест. Flagship закрылась уже в 2008-м.  Студия Lunacy Games анонсировала продолжение ролевого экшена Hellgate: London. Напомним, что релиз оригинальной игры состоялся в 2007 году, планы разработчиков из Flagship Studios были очень амбициозные. Из Hellgate: London должна была получиться целая франшиза, действие которой происходило бы в разных городах по всей Земле. Однако первый проект получил сдержанные отзывы от критиков и игроков, а его слабые продажи поставили на всех планах крест. Flagship закрылась уже в 2008-м.  Права на серию перешли к корейской компании HanbitSoft, которая устроила игре пару перезапусков — оба неудачные. Для анонсированной вчера Hellgate: Redemption (название рабочее) она также выступит издательством. Что касается Lunacy Games — ее в 2022 году основал Билл Роупер, один из ключевых создателей Hellgate: London, а также продюсер первых Warcraft, StarCraft и Diablo.  Hellgate: Redemption заявлена как крупнобюджетный AAA-проект на движке Unreal Engine 5, действие которого происходит в «пока еще не исследованных уголках альтернативной Земли, захваченной демонами». Авторы новой игры подчеркивают, что собираются как следует обновить формулу London современными технологиями и находками.  Больше подробностей об игре пока нет. Дата релиза неизвестна.
    • Через 3-4? Очень долгое время пользовался наушниками Sennheiser. Сначала проводными, потом беспроводными. Использовал разные модели. Что могу сказать, средний срок службы около 2х лет. Потом начинают ломаться сами конструкции. Причем если проводные в целом работают предсказуемо, то вот с беспроводными какая-то беда. За свои деньги от 12к на тот момент страдали и какими-то шумами, и нестабильным блутувом и развалились уже через 1.5 года. На смену взял наши cgpods, которые по заявлению владельца бизнеса являются каким-то там отборным китайцем. Стоили в 2 раза дешевле аналога от Sennheiser. Во первых, они удобнее. Во вторых, лучше звук. В третьих никаких проблем с блутувом. В четвертых за тот же срок еще даже не появилось никаких предпосылок, что развалятся. Иными словами взял “какого-то китайца” да еще и от нашего производителя и спокойно им пользуюсь до сих пор. Еще и другим советую такое вот оно качество. Кстати, к сотовым это тоже относится. Уже 2 года юзаю Realme GT neo 2 и проблем нет никаких. А вот айфон у кореша деградировал, его через 2 года заряда только с утра до вечера хватает. Мой телефон несколько дней спокойно держит, хотя с его слов у него тоже по началу он дольше работал.  И плюс стоит заметить, что очень много западных брендов за последние лет 15 неплохо так деградировали. И их контроль качества упал довольно низко. 
    • удалось найти? 
    • Китайцы только копировать научились, инженеры по-прежнему европейские, так что курни сам свой валенок для начала. Владельцы ссанйонга передают тебе пламенный привет Купи для начала какого-нибудь китайца, потом годика через 3-4 расскажешь как оно качество
    • Team RIG обновила перевод jRPG Granblue Fantasy: Relink до версии 0.24. Team RIG обновила перевод jRPG Granblue Fantasy: Relink до версии 0.24. С пролога до 4 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета. Добавлен машинный перевод нового текста из версии 1.1.1 Проведена огромная работа по компоновке текста; Точечные исправления названий предметов, имён, содержимого меню инвентаря, журнала и пр. Общая редактура текста.
    • Одно дело, это вариант, предложенный @DarkHunterRu  Это ответ одного государства другим. И совсем другое воровать у юридических лиц.  Мне как-то нет дела до "них". Меня моё собственное правительство беспокоит. Ещё раз - устроить экономическую "войну" с другим государством не то же самое, что государству "воевать" с коммерческими организациями, которые не являются государством. 
    • @Сильвер_79 Ну так, кто не доверяет в мире властям США, Евросоюза и прочих сателлитов, колоний и зависимых правительств некоторых государств? Да кое-что пошатнулось, но не сильно, никто не выводит в срочном порядке свои золотовалютные резервы и прочее, вроде как с рук сошло. Можно им продолжать, получается? Мне самому консоль не особо интересна, но вот, что им точно надо производить, это — смартфоны, операционные системы для ПК и смартфонов, желательно с поддержкой виндовс библиотек, в любом виде, потому что без этого никак сейчас, все разработчики делают софт именно под нее. Линукс сборки, это ерунда и в любом случае ни разу не свое. И компьютеры, не надо игровые, пока для офисного использования. Все это нужно в рамках национальной безопасности, а не с точки зрения “заработать”. И этого пока не видно, а основным потребителем будет тоже государство, гос. структуры, чиновники и депутаты, уж для себя то смогут нормально сделать? Не факт.. но по крайней мере, сами же и будут жаловаться на такое производство.
    • @Сильвер_79 если речь про доверие нашего населения к власти, то уверен что такой шаг как добровольно принудительный отжим интеллектуальной собственности ушедших компаний, основной массой населения будет как раз таки поддержан. Если же речь о других странах, то там по сути можно выделить две группы, первая это США и их шестерки для которых на данный момент мы будем злом, что бы мы ни делали, и остальные — прагматичные страны которым пофик зло мы или не зло они будут с нами работать если это взаимовыгодно. Ну еще есть союзники поневоле типа Ирана или КНДР которым с нами просто по пути так как для мирового жандарма они такое же зло.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×