Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice анонсировала озвучку Control («Контроль»)

Рекомендованные сообщения

Выйдет она, скорее всего, уже 2021 году.


GamesVoice анонсировала озвучку Control — последнего проекта студии Remedy, на днях выпущенного в Steam.

Выйдет она, скорее всего, уже 2021 году.

122147-1.jpg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучивать надо игры вроде GTA или Gears of War когда тебе орут что-то важное во время лютой зарубы или лихой погони и читать мелкие белые буковки внизу нет никакой возможности. 

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Moor4ik если стоит выбор или или, то согласен, а так пусть все озвучивают )) будет повод перепройти с длс и лучами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом выйдет очередное, бредовое (ой, а у вас озвучка не совпадает с анимацией модели, ой, а тут не дословный перевод (академикофилологический) … и еще “миллин” ой), видео от СтопГеймз про плохую локализацию. 

Изменено пользователем Star_Wiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Star_Wiking сказал:

Потом выйдет очередное, бредовое, видео от СтопГеймз про плохую локализацию. 

Они их же больше не выпускают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Они их же больше не выпускают.

Не они так другие сделают. Мало что-ли “разоблачателей” локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Star_Wiking сказал:

Потом выйдет очередное, бредовое (ой, а у вас озвучка не совпадает с анимацией модели, ой, а тут не дословный перевод (академикофилологический) … и еще “миллин” ой), видео от СтопГеймз про плохую локализацию. 

Перевод говно — зато на русском. Класс.
В чем претензия к “трудностям перевода”? Ведь все игры которые там разбирались и правда локализованы так себе. Ведьмак с его ускорением, второй халв лайф с её препутанными репликами как самые попсовые примеры.
А плевать, все в порядке, главное что на русском. 
Благодаря это рубрике начал ценить свои уши и глаза избегая локализаций. Нервы дороже.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Они их же больше не выпускают.

будет последний разбор, TLoU2. Они подкаст записывали как раз про это, и как-бы популярно пояснили, что имелось ввиду немного другое, но каждый понял как понял.

Лично я, за то что бы была возможность слушать на русском. Разбираться в акцентах и жаргонных словечках, мне не позволяет мой уровень английского, к сожалению =( НО! То как подходит к этому вопросу Рокстар, я понимаю и одобряю. Насколько они трепетно подбирают актеров озвучки, это круто! Слушать персонажей одно удовольствие, даже если ты понимаешь половину их того, что они говорят.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Moor4ik сказал:

Озвучивать надо игры вроде GTA или Gears of War когда тебе орут что-то важное во время лютой зарубы или лихой погони и читать мелкие белые буковки внизу нет никакой возможности. 

Как по мне ГТА не требует озвучки, да и сабов не не надо, текстуры убрать к хренам. И вообще выпилить  ее из интернета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Moor4ik сказал:

Озвучивать надо игры вроде GTA или Gears of War когда тебе орут что-то важное во время лютой зарубы или лихой погони и читать мелкие белые буковки внизу нет никакой возможности. 

С тобой не согласятся гуру англ. яз. Которые скажут, что нужно знать англ яз и играть только с оригинальной озвучкой.

P.S. Я не из таких. Живу в рашке, подавай мне игру на рус. яз.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ehanz сказал:

Ведьмак с его ускорением

Скажите это разработчикам: почему вы, под каждую локализацию, не переделали анимации моделей, с учетом хорономертажа текста, + квесты + локации ... А потом Вася Пупкин купит игру не за 1000ре (образно), а за 5000? + игра бы вышла не в срок, а спустя год\два (с учетом что для каждой страны, со своим языком, надо делать “индивидуальную” игру и патчить тоже “индивидуально”), устроило бы? 

А ну да, проще написать что локализация “гав.о”, чем вникать в трудности и тонкости игростроя.

з.ы. Если делать “индивидуальные” версии одной игры — то Киберпанк выйдет, дай бох, в году 2025 :) по цене не 1999, а 4999-6999. Зато будет “конфетка” чтоб у очередной СтопГеймс не нашлось повода создать очередной бред про “локализацию”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Star_Wiking сказал:

Скажите это разработчикам: почему вы, под каждую локализацию, не переделали анимации моделей, с учетом хорономертажа текста, + квесты + локации ... А потом Вася Пупкин купит игру не за 1000ре (образно), а за 5000? + игра бы вышла не в срок, а спустя год\два (с учетом что для каждой страны, со своим языком, надо делать “индивидуальную” игру и патчить тоже “индивидуально”), устроило бы? 

А ну да, проще написать что локализация “гав.о”, чем вникать в трудности и тонкости игростроя.

з.ы. Если делать “индивидуальные” версии одной игры — то Киберпанк выйдет, дай бох, в году 2025 :) по цене не 1999, а 4999-6999. Зато будет “конфетка” чтоб у очередной СтопГеймс не нашлось повода создать очередной бред про “локализацию”.

Скрытый текст

Что за поток сознания я сейчас прочитал? Какие блин модели, в тех же трудностях очень часто повторяют одно и тоже: АВТОЛИПСИНК он есть в играх, под него не надо подстравиваться и не надо присылать никакие модели. Просто кое кто не могет в перевод. Ибо “СХАВАЮТ” И рубрика была об этом. И также о том том что Firefly это светлячки, а не цикады. Вот как можно превратить светлячков в цикад? А наши гении умеют. Если ты взялся за перевод, то ты должен переводить текст, а не переписывать сценарий/адаптировать его под аудиторию, это так не работает. Собственно это и доказывал Карамышев в своих роликах. Я же благодаря этим роликам перестал кушать официальные локализации ведь окончательно убедился в том что они не нужны. (Если в игру она не встроена, тогда можно и потерпеть если перевод хорош) Жить стало проще, ведь теперь я точно знаю что хотел дести до меня сценарий а не приходится ломать голову что там и как локализатор своим авторитетным видением поломал.
Немножко про локализации и мой “любимый” SAO lycoris.  Там есть забавный баг: на русской локализации игра имеет странную привычку дропаться на рабочий стол. За первые и последние, три часа игры на инглише, я не одного дропа на рабочий стол не поймал. Ееее 90-е и локализации ломающие игру, я скучал по вам.

Дружище ты слишком лениво тролишь. Причем тут киберпук - выйдем в 2077? . Кто там его будет ругать, за что его там будут ругать, причем тут стопгейм? Почему он должен стоит 5 кусков?
Нипанятна.

Изменено пользователем Ehanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой же отвратительный русский перевод в Контроле сейчас, это кошмар. Мало того иногда сильно искажают смысл сказанного, так ещё и переводят порой 1 предложение из 3-х. Героиня целую тираду загоняет, а субтитрах короткая фраза, класс. В этом смысле озвучка может спасти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи, это божественная новость! Я  так ждал все DLC для Control, чтобы погрузиться в эту историю, но я согласен подождать еще чуть-чуть, чтобы поиграть с озвучкой и погрузиться еще глубже. Заклинаю их только об одном,  чтобы не вздумали перепевать Sankarin Tango (Finnish Tango)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Пользователи сети уже успели отметить схожесть образов, показанных в анонсирующем ролике, как с некоторыми артами к играм упомянутой выше Blizzard, так и с другими известными произведениями массовой культуры.
      Imagendary Studios анонсировала научно-фантастический экшен с ролевыми элементами Astropulse: Reincarnation.
      Компания-разработчик в первую очередь интересна тем, что она была основана Вэем Ваном, бывшим художником Blizzard, который покинул последнюю после 11 лет работы. 
      Что касается самой Astropulse — ее действие происходит на опустошенной Земле. 250 миллионов лет назад на поверхность планеты упал метеорит, который принес с собой некую губительную энергию, под влиянием которой вся биосфера сильно мутировала. Главному же герою вместе с его командой предстоит сразиться с какой-то иной могущественной силой.
      Пользователи сети уже успели отметить схожесть образов, показанных в анонсирующем ролике, как с некоторыми артами к играм упомянутой выше Blizzard, так и с другими известными произведениями массовой культуры.
      Дата релиза проекта и другие подробности пока не сообщаются. Игра создается на движке Unreal Engine 5.
    • Автор: SerGEAnt

      По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.
      В Steam обновился список локализаций Kingdom Come: Deliverance 2.

      Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют.
      По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.

      «Украинские патриоты» создали тему, посвященную локализации, еще вчера — сразу после официального анонса.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×