Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice анонсировала озвучку Control («Контроль»)

Рекомендованные сообщения

Выйдет она, скорее всего, уже 2021 году.


GamesVoice анонсировала озвучку Control — последнего проекта студии Remedy, на днях выпущенного в Steam.

Выйдет она, скорее всего, уже 2021 году.

122147-1.jpg

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучивать надо игры вроде GTA или Gears of War когда тебе орут что-то важное во время лютой зарубы или лихой погони и читать мелкие белые буковки внизу нет никакой возможности. 

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Moor4ik если стоит выбор или или, то согласен, а так пусть все озвучивают )) будет повод перепройти с длс и лучами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом выйдет очередное, бредовое (ой, а у вас озвучка не совпадает с анимацией модели, ой, а тут не дословный перевод (академикофилологический) … и еще “миллин” ой), видео от СтопГеймз про плохую локализацию. 

Изменено пользователем Star_Wiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Star_Wiking сказал:

Потом выйдет очередное, бредовое, видео от СтопГеймз про плохую локализацию. 

Они их же больше не выпускают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Они их же больше не выпускают.

Не они так другие сделают. Мало что-ли “разоблачателей” локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Star_Wiking сказал:

Потом выйдет очередное, бредовое (ой, а у вас озвучка не совпадает с анимацией модели, ой, а тут не дословный перевод (академикофилологический) … и еще “миллин” ой), видео от СтопГеймз про плохую локализацию. 

Перевод говно — зато на русском. Класс.
В чем претензия к “трудностям перевода”? Ведь все игры которые там разбирались и правда локализованы так себе. Ведьмак с его ускорением, второй халв лайф с её препутанными репликами как самые попсовые примеры.
А плевать, все в порядке, главное что на русском. 
Благодаря это рубрике начал ценить свои уши и глаза избегая локализаций. Нервы дороже.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Они их же больше не выпускают.

будет последний разбор, TLoU2. Они подкаст записывали как раз про это, и как-бы популярно пояснили, что имелось ввиду немного другое, но каждый понял как понял.

Лично я, за то что бы была возможность слушать на русском. Разбираться в акцентах и жаргонных словечках, мне не позволяет мой уровень английского, к сожалению =( НО! То как подходит к этому вопросу Рокстар, я понимаю и одобряю. Насколько они трепетно подбирают актеров озвучки, это круто! Слушать персонажей одно удовольствие, даже если ты понимаешь половину их того, что они говорят.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Moor4ik сказал:

Озвучивать надо игры вроде GTA или Gears of War когда тебе орут что-то важное во время лютой зарубы или лихой погони и читать мелкие белые буковки внизу нет никакой возможности. 

Как по мне ГТА не требует озвучки, да и сабов не не надо, текстуры убрать к хренам. И вообще выпилить  ее из интернета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Moor4ik сказал:

Озвучивать надо игры вроде GTA или Gears of War когда тебе орут что-то важное во время лютой зарубы или лихой погони и читать мелкие белые буковки внизу нет никакой возможности. 

С тобой не согласятся гуру англ. яз. Которые скажут, что нужно знать англ яз и играть только с оригинальной озвучкой.

P.S. Я не из таких. Живу в рашке, подавай мне игру на рус. яз.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ehanz сказал:

Ведьмак с его ускорением

Скажите это разработчикам: почему вы, под каждую локализацию, не переделали анимации моделей, с учетом хорономертажа текста, + квесты + локации ... А потом Вася Пупкин купит игру не за 1000ре (образно), а за 5000? + игра бы вышла не в срок, а спустя год\два (с учетом что для каждой страны, со своим языком, надо делать “индивидуальную” игру и патчить тоже “индивидуально”), устроило бы? 

А ну да, проще написать что локализация “гав.о”, чем вникать в трудности и тонкости игростроя.

з.ы. Если делать “индивидуальные” версии одной игры — то Киберпанк выйдет, дай бох, в году 2025 :) по цене не 1999, а 4999-6999. Зато будет “конфетка” чтоб у очередной СтопГеймс не нашлось повода создать очередной бред про “локализацию”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Star_Wiking сказал:

Скажите это разработчикам: почему вы, под каждую локализацию, не переделали анимации моделей, с учетом хорономертажа текста, + квесты + локации ... А потом Вася Пупкин купит игру не за 1000ре (образно), а за 5000? + игра бы вышла не в срок, а спустя год\два (с учетом что для каждой страны, со своим языком, надо делать “индивидуальную” игру и патчить тоже “индивидуально”), устроило бы? 

А ну да, проще написать что локализация “гав.о”, чем вникать в трудности и тонкости игростроя.

з.ы. Если делать “индивидуальные” версии одной игры — то Киберпанк выйдет, дай бох, в году 2025 :) по цене не 1999, а 4999-6999. Зато будет “конфетка” чтоб у очередной СтопГеймс не нашлось повода создать очередной бред про “локализацию”.

Скрытый текст

Что за поток сознания я сейчас прочитал? Какие блин модели, в тех же трудностях очень часто повторяют одно и тоже: АВТОЛИПСИНК он есть в играх, под него не надо подстравиваться и не надо присылать никакие модели. Просто кое кто не могет в перевод. Ибо “СХАВАЮТ” И рубрика была об этом. И также о том том что Firefly это светлячки, а не цикады. Вот как можно превратить светлячков в цикад? А наши гении умеют. Если ты взялся за перевод, то ты должен переводить текст, а не переписывать сценарий/адаптировать его под аудиторию, это так не работает. Собственно это и доказывал Карамышев в своих роликах. Я же благодаря этим роликам перестал кушать официальные локализации ведь окончательно убедился в том что они не нужны. (Если в игру она не встроена, тогда можно и потерпеть если перевод хорош) Жить стало проще, ведь теперь я точно знаю что хотел дести до меня сценарий а не приходится ломать голову что там и как локализатор своим авторитетным видением поломал.
Немножко про локализации и мой “любимый” SAO lycoris.  Там есть забавный баг: на русской локализации игра имеет странную привычку дропаться на рабочий стол. За первые и последние, три часа игры на инглише, я не одного дропа на рабочий стол не поймал. Ееее 90-е и локализации ломающие игру, я скучал по вам.

Дружище ты слишком лениво тролишь. Причем тут киберпук - выйдем в 2077? . Кто там его будет ругать, за что его там будут ругать, причем тут стопгейм? Почему он должен стоит 5 кусков?
Нипанятна.

Изменено пользователем Ehanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой же отвратительный русский перевод в Контроле сейчас, это кошмар. Мало того иногда сильно искажают смысл сказанного, так ещё и переводят порой 1 предложение из 3-х. Героиня целую тираду загоняет, а субтитрах короткая фраза, класс. В этом смысле озвучка может спасти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господи, это божественная новость! Я  так ждал все DLC для Control, чтобы погрузиться в эту историю, но я согласен подождать еще чуть-чуть, чтобы поиграть с озвучкой и погрузиться еще глубже. Заклинаю их только об одном,  чтобы не вздумали перепевать Sankarin Tango (Finnish Tango)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      1С Game Studios представила новое видео из серии «Знакомство с игрой».
      1С Game Studios представила новое видео из серии «Знакомство с игрой».
      В нем рассказывается о поведении противников в ближнем бою и особенностях их позиционирования.
      Это вторая часть из серии «Знакомство с игрой», всего их планируется семь. В них команда разработки представит игровой процесс, расскажет о мире и персонажах, а также поделится интересными фактами о создании игры. В следующем видео речь пойдет о дистанционных сражениях.
    • Автор: james_sun

      Это карточная rogue-like игра с большим разнообразием стратегий. У каждого героя — собственный набор карт, из которых можно собрать колоду, необходимую для достижения цели.
      1C Game Studios сообщила название первой игровой адаптации оригинальной авторской вселенной Романа Папсуева.
      Проект называется «Бессмертный. Сказки Старой Руси». Это карточная rogue-like игра с большим разнообразием стратегий. У каждого героя — собственный набор карт, из которых можно собрать колоду, необходимую для достижения цели. Предполагается, что ни одно приключение не будет похоже на предыдущее. Героям русских сказок предстоит отправиться в опасное путешествие, чтобы победить зло и впоследствии одолеть самого Кощея Бессмертного. 
      Проект будет доступен на PC, но в каких магазинах — пока не сообщается.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×