Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RJ296007_img_smp1.jpg

  • Дата выхода: 5 августа 2020
  • Жанр: РПГ, визуальная новелла, 18+
  • Разработчик: Luwen Workshop
  • Язык интерфейса: Японский(и немного английского)
  • Язык озвучки: Японский

Системные требования

Операционная система: Windows 7, Windows 8, Windows 8.1, Windows 10

Поддержка RPG Maker MV

Описание

События происходят в городе Пирамид, где состоится необычная война за святой Грааль, целью которой является уничтожение самого Грааля.

Мы же играем за одного из магов-мастеров(мужского пола), который пытается не только выжить, но и победить в этой войне. В существенные плюсы можно записать зрелость нашего героя, что существенно сказывается на его поступках(смотрим жанры).

Это перевод яп. описания, поэтому не надо придираться к звучанию.

О переводе

На данный момент игра есть только на япе, но планируется и англ версия(на реддите об этом говорят, но пруфы не кидают). Сама по себе игра выглядит очень сочно и совсем не ощущаются минусы того движка, на котором она сделана.

К сожалению, я работаю над другим проектом и не могу в данный момент взяться за её перевод, поэтому надеюсь, что кто-то из свободных переводчиков увидит эту темку и откликнется.

Так как игра на мейкере, то для перевода не требуется какой-то особый софт. Совместимость с русским языком уже проверил, всё отлично работает(скрины ниже).

Переводчику готов предоставить версию игры с последним патчем.

Скрытый текст

Fate1.png

Знаю, что на скрине выше они чёрные, но в япе описывается как их видит герой, а не мы.

Fate2.png

Fate3.png

 

Скрытый текст

RJ296007_img_smp5.jpg

RJ296007_img_smp6.jpg

RJ296007_img_smp8.jpg

RJ296007_img_smp9.jpg

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demid790 Перевод дело не хитрое, проблема в багах и кривом движке игры, всё такие RPG Maker MV не самое лучшее решение:_) Чисто моё мнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ShiroMuramasa Пока что удалось перевести до момента, когда гг выходит первый раз на улицу, чтобы сесть в машину, но появилась проблема с переводом имён в базе данных (они просто не переводятся, придётся шаманить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@nekropoll Если не затруднит, хотелось бы получить поддержку по этой теме, извините, если что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2023 в 22:53, Mitrofun сказал:

@nekropoll Если не затруднит, хотелось бы получить поддержку по этой теме, извините, если что...

Имена переводятся нормально, но это не отображается в самой игре, если после их перевода использовать старый файл сохранений. Т.е. надо удалить всё содержимое папочки save.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, nekropoll сказал:

Имена переводятся нормально, но это не отображается в самой игре, если после их перевода использовать старый файл сохранений. Т.е. надо удалить всё содержимое папочки save.

Я пробовал, не помогло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mitrofun сказал:

Я пробовал, не помогло

Каким образом имена переводились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, nekropoll сказал:

Каким образом имена переводились?

Не переводятся имена заложенные в базу (то есть не просто “Raikou>”, а именно “\N[1]>”), при замене имени в базе данных (даже если удалить персонажа в этой ячейке) всё равно на английском, а если добавить нового перса, ячейка которого не задействована, то всё работает как надо

Это не такая уж и большая проблема, просто каждый раз заменяю “\N[1]>” на “Сирил>”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mitrofun сказал:

Не переводятся имена заложенные в базу (то есть не просто “Raikou>”, а именно “\N[1]>”), при замене имени в базе данных (даже если удалить персонажа в этой ячейке) всё равно на английском, а если добавить нового перса, ячейка которого не задействована, то всё работает как надо

Это не такая уж и большая проблема, просто каждый раз заменяю “\N[1]>” на “Сирил>”

Там есть и другое звучание, но можно и “Сирил”. Я всё ещё не понимаю, каким образом вы пытаетесь перевести имя в игре, потому что всё прекрасно заменяется, даже если не трогать \N[1].

Самый простой способ(без использования софта, освоение которого может показаться сложным): открываете игру через сам движок MV, заходите в Tools>Database и в Actors меняете первый параметр. При этом обязательно нужно удалить содержимое папочки save, не считая папки для скриншотов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2023 в 22:12, Mitrofun сказал:

Хотелось бы узнать, есть ли фикс или версия, где их нет (ну, или хотя-бы минимальное количество)?

Меня больше это волнует, чем перевод имён

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Mitrofun сказал:

Меня больше это волнует, чем перевод имён

О каких багах идёт речь? Без объяснения проблемы помочь могут разве что экстрасенсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×