Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Г» как «геймер»: игроки отчитали Twitch за странную расшифровку аббревиатуры ЛГБТ

Рекомендованные сообщения

171659-fgh.jpg

Забавно, что ранее Twitch выпускал ролик в поддержку движения Black Lives Matter, который подвергся критике из-за того, что в нем очень мало темнокожих стримеров.


Несколько дней назад Twitch опубликовал в своем твиттере видео в поддержку ЛГБТ, которое приурочено к месяцу чествования сообщества. Сервис имел неосторожность расшифровать букву «Г» в аббревиатуре ЛГБТ как «Геймер», чем вызвал гнев пользователей.

В итоге ролик пришлось удалить и позже перезалить уже без этого слайда.

Забавно, что ранее Twitch выпускал ролик в поддержку движения Black Lives Matter, который подвергся критике из-за того, что в нем очень мало темнокожих стримеров. По подсчетам неравнодушных зрителей, темнокожие занимают всего 10% хронометража.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно было просто не выпускать ролик в поддержку и тогда проблем бы не было.
А если спросят, почему не было, отвечать, что кодекс компании обязывает держаться вне политики.
Хотя это твитч. Судя по принятым за последние годы правилам и тому, как они рьяно исполняются, подобные веяния отражают взгляды руководства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, 0wn3df1x сказал:

А можно было просто не выпускать ролик в поддержку и тогда проблем бы не было.
А если спросят, почему не было, отвечать, что кодекс компании обязывает держаться вне политики.
Хотя это твитч. Судя по принятым за последние годы правилам и тому, как они рьяно исполняются, подобные веяния отражают взгляды руководства.

  1. Не поддержать = гомофоб, растит и т.д.
  2. Вся администрация сервиса сплошные ЛГБТ.
  3. Обиженки всегда найдут до чего доколупаться как бы ты им не вылизывал. В этом их суть — доколупываться. Потому они и “особенные”. Ненормальные не выделяют себя в отдельную группу и не требуют для нее привилегий. 
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Забавно, что ранее Twitch выпускал ролик в поддержку движения Black Lives Matter, который подвергся критике из-за того, что в нем очень мало темнокожих стримеров.

Это Твич должен отлавливать негров на улицах, отбирать крэк и заставлять их стримить? o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Месяц чествования  — ну ничего себе. Целый сука месяц. А натуралов там чествуют? Слов нет.

Кстати, а что там с Valve? Они то распродажу в честь поддержки темнокожих не устраивали и ролики не создавали. Там уже все обиженки свалили или только один, о котором новость была?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Frost-Nick сказал:

Они то распродажу в честь поддержки темнокожих 

Так-то устраивали. Просто сделали это в числе первых еще до того, как все это стали делать массово, поэтому тот субъект не заметил и обиделся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только красота спасет мир, и массовые расстрелы. Ниггеры и пидары с лезбами его попросту уничтожат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запустил тут на днях наконец-то Спайди на плойке 4й. Прыгаю, значит, спасаю людей. Кувырк-кувырк. Прям классно. Кувыркаюсь тут мимо какого-то здания. Сморю, там графити-радуга, но чёт не то. Тормознул, посчитал — каждый охотник должен знать… Ой, Да пох, полетел дальше.

З.Ы. голова дурная, все равно ставит автоматом  образы Тоби и Кирстен… Игра отличная

Изменено пользователем Arkanar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.


    • Автор: james_sun

      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 
      10 апреля состоялся релиз постапокалиптической ролевой игры с упором на моральный компас Broken Roads. 

      Критики встретили проект весьма прохладно. На момент написания новости средний балл от журналистов на Metacritic составляет всего 60%. Пользователи Steam же детище Drop Bear Bytes и вовсе разгромили — Broken Roads стартовала на платформе с 37% положительных отзывов. Сейчас этот показатель дорос до 42%. 
      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 

      Однако, если внимательнее изучить отзывы русских игроков в Steam, то можно увидеть, что жалобы идут в том числе на посредственное техническое исполнение игры, ее тривиальный сюжет, нераскрытых персонажей, отвратительный машинный перевод, слабое влияние того самого морального компаса, на который разработчики делали большой упор в рекламных материалах, а также скучную боевую систему. 
      12 апреля Drop Bear Bytes выпустили хотфикс с исправлением различных ошибок и обещанием всерьез заняться улучшением игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×