Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Анонсирован киберпанк-экшен в открытом мире CODE: SYN

Рекомендованные сообщения

161154-maxresdefault.jpg

Tencent представила публике киберпанк-экшен в открытом мире от первого лица CODE: SYN.


Tencent представила публике киберпанк-экшен в открытом мире от первого лица CODE: SYN.

Пока об игре известно мало. В ней будет несколько классов, к каждому из которых представлен собственный питомец (например, медведь или ягуар). Их можно будет настраивать наряду с персонажем. Этому, кстати, посвящен соответствующий ролик. 

Также кастомизации можно подвергнуть транспортные средства, на которых разрешат вволю исследовать открытый мир.

Разрабатывается игра на базе Unreal Engine 4. Дата выхода пока неизвестна.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мало инфы но выглядит  круто — особенно медвед

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит как без вкусное дерьмище сляпанное на коленке из ассетов к уе4

И, откровенно говоря, совершенно непонятно на фига тут затесалось словечко “киберпанк”

Изменено пользователем rainmind
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, rainmind сказал:

Выглядит как без вкусное дерьмище сляпанное на коленке

Это тебе так кажется — а японцы за такое душу готовы продать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, rainmind сказал:

Выглядит как без вкусное дерьмище сляпанное на коленке из ассетов к уе4

Выглядит не по японски качественно. Ну а безвкусица дело такое — кому-то зайдет. Главное как будет играться. Хотя если сетевая, то почти наверняка мимо. И еще, есть подозрения, что, как модно в японской культуре, игра про женских персонажей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не японцы, а китайцы, у японцев много чего хорошего есть этом сеттинге, по крайней мере в аниме, а здесь китайский ммофпс с открытым миром. В любой китайской ммо расчет идет на гиперсексуализацию персонажей. Не знаю причем тут продажа души, любители онлайн игр обожают финтифлюшки и кастомайз, независимо от своего происхождения, там и американцы и русские с такого одинаково текут, и мальчики и девочки. Кто-то в игры типа Дестини в принципе играет сотни часов ради прокачки и кастомизации, открывания всяких реплик, татуировок и причесок. 
Но камон, китайский ммо-опенворлд это тысячи безликих пластиковых нпц с заданиями подай-принеси и графика как на третьей плойке. Они конечно хвалят здесь детализацию персонажа и волос, при этом на заднем фоне стоит дом из трех полигонов. :happy:
Хотелось бы на геймплей посмотреть конечно, чтобы понять что это вообще такое. Если геймплей залипательный, то можно пару вечеров на такую игру и потратить :)

Изменено пользователем SvetikAV
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tencent — Китай. Японцы тут ни при чём, и это по всему заметно — слишком эффектно, не реалистично, кичливо, даже для японцев. В ролике ничего не показали. Выглядит дёшево и откровенно сомнительно, словно индюшатина из глубин Стима, которая всячески пытается привлечь к себе внимание.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стилистически игра отдает не к японским, а к корейским играм. Даже если это будет обычный сетевой шутан от студии занимавшейся портом ПАБГ, то почему бы и нет, китайский геймдев нынче один из самых стремительно развивающихся. Качество тоже не за горами, учитывая какие недоразумения выходят от именитых компаний, как недавний Bleeding Edge, эта выглядит бодрее на старте.

Гиперсексуализации персонажей я здесь не увидел, может конечно на фоне Эбби. Обычные девчонки копирующие Харли Квин, не более. Хотя разве что медведь, он прям таки охрененный, кто тёк по Куме из Теккена, может им зайдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, AthenaMyGoddess сказал:

Обычные девчонки копирующие Харли Квин, не более.

Обычные девчонки редко имеют 120-сантиметровые ноги при 40 сантиметрах на остальное тело. :laugh: А эти две куклы стоят даже без каблуков, и при этом выглядят не как коротышки, а как отобранные манекенщицы, у которых длина ног всегда отличается от обычных женщин. Я понимаю что это стилистическая гипертрофированность, присущая многим корейско-китайским мморпг, но мне крипово видеть столь непропорциональные ножищи прямиком из BnS, особенно когда рядом вот с той Харли Квин стоит мужичок ростом не выше ее задницы, а сама она лбом может упираться в вывески магазинов. :D То ли это район лилипутов, то ли эта девушка реально 190-200 см ростом. Тогда никаких претензий не имею. :D

Изменено пользователем SvetikAV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SvetikAV сказал:

То ли это район лилипутов, то ли эта девушка реально 190-200

Во мне 205 — девушек таких еще ни разу не встречал ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×