Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SeT

Набор в команду №2

Рекомендованные сообщения

В общем. теперь, чтобы вступить в SyS-team, вам нужно поучавствовать в любом переводе, который числится в проектах ZoneofGames (переводы команд SyS, Spirit и Enpy). Если вы удачно справились с заданием - добро пожаловать в команду!

То есть, если вы приняли участие в каком-либо переводе названных выше команд - в эту тему пишите заявку следущего типа:

-Ник

-Проект, в котором учавствовали

-Номер ICQ

и можете считать, что вы приняты ;)

P.S В этой теме - только заявки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Crusnik 02

2. Dark Messiah of Might and Magic

3. 326593552

[seT] Принят!

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. moto

2. Dark Messiah of Might and Magic и ParaWorld

3. Пока нету, возможно будет позже.

[seT] Подай заявку через "кланы" и считай что принят ;)

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаю что офф-топю, и я принят, новсё таки.

Вопрос:

СеТ, у тебя в подписи написано SyS-team или SS-team, это значит команда СС?

СС-команда?

Это я напрмер своего клана примеряю NVS-NerVstudioS

Ну ладно не клан, а творческое объединение.

Оффтопил специально(извеняюсь). Просто с чужого компа вышел, надо было срочно что-то написать.(ну типа я не ушел из сети). Переводы счас пропустил, но надеюсь наверстаю понедельника.(мож будет нет).

Оффтопа больше не будет.

И кстати команда СС тоже сильно будет(была у немцев).

Изменено пользователем NerV(NVS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

причем тут СС ваще? :) не по глазам буковка y? Две большие S только потому, что так "стильнее" ;) SyS-team совсем никак не расшифровывается. название клана - больная мысль Горна, (типа "прикольно")

вот и все...

Это я напрмер своего клана примеряю NVS-NerVstudioS

у тебя есть "свой клан"? прикольно ... у меня нет ...

P.S еще один такой оффтоп - суши весла

P.S.P.S таякая подпись не у меня одного

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. LordAragorn

2. Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent

3. 330571645

[Принят]

Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм... я участвовал в переводе FF VII

Примите или как?

Ежели принимаете, то:

1. A3aZeL

2. Final Fantasy VII

3. 290137808

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:sorry: Извините за оффтоп, очень хочется в ваш team, а силы пробовать не на чем. Переводить нечего. И исчераз извините за оффтоп. :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В переводах не участвовал, но есть такая тема: многие переводы команды информативны, не спорю (то есть помогают не знающим языка понять суть игры), но далеки от литературного стиля и тяжело читаются. Есть ли у вас люди, твечающие за литературную обработку текста? Готов помочь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кхе-кхе, от администрации хоть одно слово будет??? Мы тут распинаемся, а Sys-тимуровцы походу этот топ вообще в игнор лист загнали. ЭЭЭЙЙЙ!!! АУ!!!! Есть тут ктонить из тимуровцев????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все зависит от знания языков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Инглишь и рашн

Дык знать его можно в разных пределах. В наших проектах ты не участвовал, поэтому не могу судить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Sys-тимуровцы походу этот топ вообще в игнор лист загнали

я в этой теме не отвечаю, я пишу в сообщении "принят". если не написал - делай выводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×