Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда FaceOff собирает 70 тысяч рублей на перевод Xenoblade Chronicles

Рекомендованные сообщения

123229-Xenoblade-Chronicles-Definitive-E

К анонсу приложено видео с демонстрацией возможности перевода. На релизе шрифты и текст будут доработаны.


Команда переводчиков FaceOff анонсировала перевод Xenoblade Chronicles: Definitive Edition — огромной jRPG, которая вышла на Nintendo Switch несколько дней назад.

По подсчетам работа обойдется в 70 тысяч рублей, перевод будет распространяться платно бесплатно и, как вы понимаете, будет совместим только с прошитыми консолями старых ревизий.

Цитата

«Давайте объективно смотреть на предстоящий фронт работ. Это огромная jrpg-игра с огромным количеством ресурсов и необходимо соответствующее количество человеко-часов, чтобы все это многообразие разобрать и качественно перевести.

Сумма включает в себя оплату труда лучших на сцене разборщиков ресурсов, квалифицированных переводчиков, текстурщиков, редактора...»

— из заявления FaceOff

К анонсу приложено видео с демонстрацией возможности перевода. На релизе шрифты и текст будут доработаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Morgank Удачи в переводе. Вы главное это, если сольётесь, то инструментарий с наработками после расшарить не забудьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Andrey1986_sid сказал:

Жаль конечно что Соня и Х-ящик не знают об этом, иначе первыми кто от этом узнал

знают, но поделать ничего не могут. Более того, они и с Нинтендой ничего поделать не могут. Ох и тяжко сонибоям живется, сколько вещей приходится игнорировать, чтобы не потерять чувство “элитарности”. Ну хоть сказки про “сверхбыстрый” и “неповторимый” ссд скрашивают серые будни.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MrTest сказал:

@Morgank Удачи в переводе. Вы главное это, если сольётесь, то инструментарий с наработками после расшарить не забудьте.

Ахах) Не переживайте, не сольёмся. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nerokotn0 Все правильно пишешь.Но тут главное чтоб шла честная и плодотворная работа.Тогда не каких донатов не жалко.А то:

Только что, Nerokotn0 сказал:

но все надежды трескаются вот от таких как

о таких мошенников как Меркурий.Которые обманывают,искусственно затягивают переводы и так далее и тому подобное.,чтобы нажиться на простых пользователях.

А так если вы не из таких же “Заслуженных переводчиков” как меркушка,то удачи вам 42m.gif

Изменено пользователем Gadenush
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Andrey1986_sid сказал:

Актуальный релиз. С 2001 г. шикарный подгон разрабам, на пиво.

Народ покупает — значит актуальный. Или считаешь что деньги которые игра заработала за последние 15 лет издатель торжественно сжигал?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Morgank сказал:

К тому же эти 2 части непосредственно связаны и для понимания сюжета в конце второй нужно пройти первую.

Вау. Ну хоть какой-то стимул пройти двойку. Что-то я на втором титане сдался :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Freeman665 сказал:

знают, но поделать ничего не могут. Более того, они и с Нинтендой ничего поделать не могут. Ох и тяжко сонибоям живется, сколько вещей приходится игнорировать, чтобы не потерять чувство “элитарности”. Ну хоть сказки про “сверхбыстрый” и “неповторимый” ссд скрашивают серые будни.)

800

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

Лучше уж ей-богу бы на перевод Lost Odyssey скинулись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@tyht каждому свое. По мне Лост Одисей весьма скучная игра. Ксенобдейд и интереснее и безмерно красивен. Один арт стоит того чтобы в нее играть.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht
1 минуту назад, Bkmz сказал:

Ксенобдейд и интереснее и безмерно красивен. 

Чего-то я по ролику этого не заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, tyht сказал:

Чего-то я по ролику этого не заметил.

Навали громкости

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

соглашусь, тут выглядит намного лучше. Но почему такая всратая анимация персонажей, как и их прорисовка? Нарисовать такой красивый мир и населить его неписями с графикой третьей плойки — гениально 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, tyht сказал:

соглашусь, тут выглядит намного лучше. Но почему такая всратая анимация персонажей, как и их прорисовка? Нарисовать такой красивый мир и населить его неписями с графикой третьей плойки — гениально 

Анимация неоднородная. У игры все же ограниченный бюджет. Перемещение и боевка — ок. Основные сюжетные сцены — ок. Но все вторичные диалоги анимированы очень плохо. Но общее впечатление скорее положительное, игра-то со времен Wii, то есть это GameCube.

И прорисовка персонажей нормальная для Switch. Во всяком случае она на несколько порядков лучше чем лошади из оригинала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я подожду пару-тройку лет, когда вся серия Ксено (о, скверы, услышьте и сделайте римейк Ксеногиарса, о, бандай нэмко, услышьте и сделайте ремастеры трилогии Ксеносага!) портируется на пека в Стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.06.2020 в 18:38, Freeman665 сказал:

знают, но поделать ничего не могут. Более того, они и с Нинтендой ничего поделать не могут. Ох и тяжко сонибоям живется

Вот просто ради…. из уважения к тебе, обычную темку, в банальный срач превращать не буду. Ведь ты прекрасно знаешь что и у меня есть более чем убедительные цифры.

По теме более сказать не чего, считай что я слился )

Изменено пользователем Andrey1986_sid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.
      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×