Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Кейт Бланшетт сыграет Лилит в экранизации Borderlands

Рекомендованные сообщения

223701-https___specials-images.forbesimg

Кинокомпания Lionsgate подтвердила информацию о том, что в грядущей экранизации Borderlands Сирену Лилит исполнит актриса Кейт Бланшетт.


Кинокомпания Lionsgate подтвердила информацию о том, что в грядущей экранизации Borderlands Сирену Лилит исполнит актриса Кейт Бланшетт.

223701-https___specials-images.forbesimg

Напомним, что в режиссерском кресле проекта находится Элай Рот, которого киноманы знают по «Лихорадке» и «Хостелу». Сценарист сериала «Чернобыль» Крейг Мазин отвечает за сюжет картины.

Другой информации о фильме, включая дату выхода и прочих задействованных актеров, пока нет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин я пьян и то понимаю ё маё как они там смотрят я не знаю(или фотка такая не удачная).Если тонну грима зафигачить мож сойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так там будет Cel shading — вообще пофиг кто играть будет :) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Frost-Nick сказал:

Так там будет Cel shading — вообще пофиг кто играть будет :) 

А ну тогды взяли бы какую нибудь простолюдинку)))))

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не люблю эту актрису,  хотя знаете мне и так как бы все равно на этот фильм) с этой актрисой точно ждать не буду.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полюбас заштукатурят так,что не отличишь,формы лица (подбородок,нос)схожи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NAGELFAR999 сказал:

Полюбас заштукатурят так,что не отличишь,формы лица (подбородок,нос)схожи.

Тут молодость душевная нужна, искра во взгляде, а от нее уже мудростью сквозит.

Я так понимаю, из-за того что прически подходят - на стилиста тратитсч не хотели. С таким же успехом можно было взять ту популярную в и-нете фемку, ее даже перекрашивать не пришлось бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вместо молодой секасной девушки, берут старую страшную бабку. Отличный кастинг, ну.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бабка, мудрость во взгляде. Вы видели как она сыграла в Торе? Один секс.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.05.2020 в 15:02, Geckleorn сказал:

Бабка, мудрость во взгляде. Вы видели как она сыграла в Торе? Один секс.

Видели по кадрам, потому что такой фильм смотреть скучно. Там даже под штукатуркой виден ее возраст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Прокатчик Global Film опубликовал дублированный трейлер фильма «Бордерлендс» и анонсировал его официальный прокат в России.
      Прокатчик Global Film опубликовал дублированный трейлер фильма «Бордерлендс» и анонсировал его официальный прокат в России.

      Фильм начнут показывать 8 августа — за день до премьеры в США.
    • Автор: SerGEAnt

      Судя по соотношению лайков к дизлайкам, он понравился далеко не всем.
      Lionsgate опубликовала первый трейлер экранизации Borderlands.
      Судя по соотношению лайков к дизлайкам, он понравился далеко не всем. В частности, в комментариях недовольны выбором Кейт Бланшет на главную роль, так как в игре ее персонаж значительно моложе. Кроме того, фильм кажется слишком «причесанным» по сравнению с играми и чрезмерно похож по стилю на «Безумного Макса».
      В США прокат Borderlands стартует 9 августа.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×