Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Disco Elysium — этот господин переведет все или «кидалово» из Эстонии

Рекомендованные сообщения

131944-1.jpg

Извините, но я покупал игру не ради того, чтобы разработчики включили режим максимальной экономии и отдали игру на перевод не профессиональной студии, а комьюнити.


Несколько часов назад разработчики Disco Elysium официально анонсировали начало долгожданной официальной русской локализации игры.

Но для тех, кто читает не только заголовки, ситуация оказалась далеко не такой радужной, ведь перевод можно назвать официальным лишь с натяжкой. Да, организаторами выступают сами ZA/UM, в руководство проекта поставили Вольгу Капитонову и Александру Голубеву, но кто же исполнители? А исполнители — любые представители русскоязычного сообщества: хоть лингвист Виктор, хоть рабочий завода Петрович, хоть пятиклассник Петя, хоть самый обыкновенный Игорь. Те, кто купил игру, вероятно польстившись на популярность и заявление разработчиков о будущих языках, которое впоследствии сами же разработчики отменили, а также проявившие энтузиазм, несущие с собой непредсказуемое качество.

131945-2.jpg

Но обратимся к истории этого «кидалова». 

Меньше, чем через месяц после релиза, разработчики разместили и закрепили в сообществе тему, в которой заявили, что будут держать сообщество в курсе новостей о будущих переводах на такие языки, как китайский, польский, французский, немецкий и русский.

131946-3.jpg

Данный пост провисел несколько месяцев

Через несколько месяцев продаж разработчики удалили перечисленные языки:

131946-4.jpg

Вам показалось.

И сделали заявление, что они ничего не заявляли, а перечисленные языки были указаны якобы просто для примера:

131947-5.jpg

Несчитово!

Хотя мысль была сформулирована довольно чётко «upcoming translations such as».

Согласитесь, когда вы делаете заявление рода: «Мы будем держать вас в курсе будущих функций игры, таких как: открытый мир, реалистичная баллистика, полностью озвученные диалоги», то вы вполне конкретны, ведь иначе вы бы сказали «мы не уверены, но может быть рассмотрим внедрением таких функций, нам бы очень хотелось их иметь, но мы ничего не обещаем, будем держать вас в курсе, если определимся», иначе это кликбейт и, соответственно, обман.

Но даже в таком случае подобное можно оправдать необходимостью сбора большего количество средств для организации официальных переводов, но нет. Средства были собраны, игра неоднократно выходила в лидеры продаж, но всё закончилось тем, что локализация была отдана на выполнение сообществу.

131944-1.jpg

Радуйтесь, игра наконец таки получит перевод! Его будете делать ВЫ!

Извините, но я покупал игру не ради того, чтобы разработчики включили режим максимальной экономии и отдали игру на перевод не профессиональной студии, а комьюнити.

А вернуть деньги не могу, ведь срок давности возврата давно прошёл.

И не то что я готов удавиться ради 600-700 рублей. Я изначально отдал их, чтобы разработчики могли позволить себе осуществление локализаций, ведь с таким объёмом текста это дело довольно таки затратное, но всё ушло в пустоту, чтобы кое-кто шиковал в Эстонии. А русскоязычные сами себе всё переведут, ещё и заплатят за это, как в ресторане, где клиенты платят деньги, а потом сами на кухне друг другу готовят. Да, допустим потом миллионы блюд от десятков людей отсмотрят два шеф-повара. Как вы думаете, насколько реалистично со стороны двух поваров превратить миллионы разного хрючева в нормальные блюда? И сколько времени на это уйдёт? Вот и я о том же.

Подобное отношение я не готов поддерживать материально. Увы, разработчики вряд ли санкционируют процедуру возврата без срока давности, а значит деньги так и останутся в их карманах, и подобная политика будет поддержана. К огромному сожалению.

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 2
  • +1 8
  • -1 13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот, собственно, и всё.

Уважаемая поддержка Steam прислушалась к аргументам касательно неоправданных ожиданий, связанных с ранними заявлениями разработчиков, и одобрила возврат средств спустя пять месяцев после покупки.

LWCD7wK.png

Как и было сказано в моём обзоре в Steam:
“Я был бы рад убрать этот обзор и больше не иметь ничего общего с этой игрой. Пусть те, кого устраивает перевод сообщества, играют с ним, но в таком случае я бы хотел иметь возможность вернуть затраченные средства”.

Скрытый текст

40kdY24.png

И поскольку средства возвращены, обзор убираю.

Желаю всем удачи с будущим фанатским переводом. Надеюсь что-то, да получится.
Сам я лично больше не хочу хоть как-то связываться с ZA/UM.

И отныне вряд ли куплю хоть одну игру до того, как заявленный русский язык появится в ней окончательно, несмотря на то, какую популярность наберут разработчики и сколько наград им вручат, ведь, как оказалось, это совершенно не имеет никакого влияния на их дальнейшую политику в отношении покупателей. Чего и вам советую.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Вы же тут совсем недавно громче всех кричали, чтобы вас услышали. У вас будет место высказаться, если перевод, который делается сейчас не покажется вам правильным :)

Я намекаю людям, которые ждут этот перевод, что им следует высказывать и контроллировать этот перевод. Я сам этого делать не собираюсь. Он меня перестал интересовать на моменте, когда я увидел исполнителей. Это тред моего личного разочарования в разработчиках, скажем так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Я насторожился уже тогда, когда разработчики выпустили китайский перевод, ибо выпустили они, значит, китайский перевод. Читаю отзывы китайцев, те пишут, мол “возможно мы недостаточно знаем китайский, но временами совершенно непонятно, о чем говорят персонажи”. Смотрю последние патчи, которые стали выходить чаще с выходом китайского перевода, а там большинство изменений как раз относятся к локализации, +разработчики везде указывают почту, мол шлите нам баги, и понимаю, что они вероятней всего отдали игровой текст на перевод какой-то дешманской конторе, и затем запихнули его в игру, и теперь китайские геймеры сами тестят перевод, еще и заплатив за это.

Кстати, пример с китайской локализацией очень показательный. Напомню, что изначально в игре планировалось два языка: английский и китайский. На китайский начали переводить плюс/минус за год до релиза игры. Переводом занимались, как я понимаю, профессионалы. Но что-то пошло не так и китайский язык на релизе не появился, а появился спустя ещё около полугода (может меньше). И вышел он так себе судя по всему, хотя в большинстве своём китайцы очень остались довольны игрой.

Соответственно разработчики подумали и решили пойти другим путём после этого, так как не факт, что профессионалы сделают хорошо. А вот фанаты под присмотром очень даже могут. Но надо смотреть по факту что получится.

Но в любом случае вы как потребитель имеете право по идее требовать деньги назад за не оправданные ожидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, sdsp сказал:

Ну, а если же вы не ждете перевод и лишь хотите вернуть деньги, то мне тем более не понятно зачем ввязываться в споры на стороннем форуме с людьми, которые никак непричастны к ситуации? Деньги требуйте с разработчиков или пишите в тех поддержку площадки, на которой приобрели игру.

Так люди пишут, я отвечаю, логично же. Если вы заметили — это не статья, а блог о моём личном отношении к этой ситуации. Задал вопрос поддержке стима, если там тупик, то потребую напрямую с разработчиков, что поделать.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0wn3df1x сказал:

Ну, Ленин и Гитлер — это откровенно плохие примеры, учитывая чем они закончили и последствия их политики

Примеры хорошие,  Чем кончил Ленин и какие такие последствия у его политики плохие были? НЭП, например, страну быстро вывел в мировые лидеры буквально за несколько лет, он не виноват, что после его смерти все опять просрали, а потом опять восстанавливали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0wn3df1x сказал:

Задал вопрос поддержке стима, если там тупик, то потребую напрямую с разработчиков, что поделать.

Вот с этого и надо было начинать тему личного блога - "я купил игру, поддержал разработчиков и через год передумал, а проклятый магазин и разработчики не возвращают мне мои деньги!" 

:D

Особенно интересно, что ответят разработчики и какая будет причина для возврата средств. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CeHbKA сказал:

собенно интересно, что ответят разработчики и какая будет причина для возврата средств. 

Вся эта тема очередной фетиш автора “мне не все равно кто делает (не важно что), даже если итоговый результат будет одинаковым”, сразу за фетишами вроде “новые фильмы и игры почти во всем лучше старых” :) Делится своими тараканами стало очень модно (а еще лучше навязывать их). Subsonic чего только стоит :) Я могу понять “не нравится играть от первого лица”, но не могу “игра говно, так как от первого лица”. :) 

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Если вы заметили — это не статья, а блог о моём личном отношении к этой ситуации.

Заметил конечно же и попытался выяснить какими объективными причинами это отношение вызвано. В продолжении спора смысла не вижу, так как уже сказал все что хотел и выслушал вашу позицию, после чего каждый из нас остался при своем мнении. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прочитав весь этот высер и обсуждение понял, что все свелось к тому почему они не наняли именно переводчиков ведьмака.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

Примеры хорошие,

Ну, то есть вы считаете, что Гитлер - это хороший пример?

23 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

Чем кончил Ленин и какие такие последствия у его политики плохие были

Одно только право наций на самоопределение и децентрализация стали бомбой замедленного действия, которые разделили и затем позволили стране потерять часть своих территорий в дальнейшем. Именно Ленин заложил мину под здание нашей государственности. 

29 минут назад, DarkHunterRu сказал:

он не виноват, что после его смерти все опять просрали

Что всё? Сотни бандитов, которые звали себя большевиками и которых постигла участь в 37-38 годах? Да, это была огромная потеря для страны. Таких рэкетиров лишились. Сталину буквально пришлось разгребать последствия политики ленинистов и обращаться к религии, к русскому народу, как государствообразующему, для сплочения страны. И всё, вся эта политика пошла насмарку, когда к власти пришёл ленинист Хрущёв, вновь активировавший заложенную Лениным атомную бомбу, которая взорвалась в конце перестройки.

30 минут назад, DarkHunterRu сказал:

даже если итоговый результат будет одинаковым

В данном случае вера в то, что итоговый результат будет одинаковым, равносильна вере в то, что мальчик из песочницы может выстроить такой же замок, что и архитектор с мировым именем. Это чистое “кухарка может”. С чего она может? Космос даст ей способности, опыт? Или с чего? Новичкам везёт? Но это же не покер, тут вопрос не в везении, а в способностях и опыте.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0wn3df1x сказал:

Ну, то есть вы считаете, что Гитлер - это хороший пример?

Я уже сказал, что человек плохой и идеи его плохие, но пример руководителя из “кухарок” вполне

Только что, 0wn3df1x сказал:

Что всё?

Все, что было заработано странной во время НЭП, поделили новые бандиты,, которые раскулачили еще раз своих же собственных рабочих-крестьян

Только что, 0wn3df1x сказал:

В данном случае вера в то, что итоговый результат будет одинаковым

В данном случае может произойти абсолютно все что угодно, но мне запали именно мерседесы (да и другие красочные примеры)  и ваше “фи”, “я не буду ездить на том, что собрали не дипломированные специалисты, дайте мне фамилии и личные дела всех причастных.” (Утрируя)

Только что, folderwin сказал:

е наняли именно переводчиков

Тут главное, что не профессионалов, не дипломированных лингвистов с опытом перевода игр, человеку уже пофиг, какой выйдет перевод, главное что какие то  немытые  оборванцы взялись за дело :) Все еще представляю мерседесы, лол :D

Только что, 0wn3df1x сказал:

что мальчик из песочницы

Почему бы нет,? Есть таланты, есть гении. Далеко не вся суть в образовании. А в переводе и строительстве замков из песка — можно добиться чего угодно, приложив достаточно усилий. Благо, меня в отличии от вас, процесс мало интересует, я посмотрю на результат :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, DarkHunterRu сказал:

В данном случае может произойти абсолютно все что угодно, но мне запали именно мерседесы (да и другие красочные примеры)  и ваше “фи”, “я не буду ездить на том, что собрали не дипломированные специалисты, дайте мне фамилии и личные дела всех причастных.” (Утрируя)

Так всё логично.

Когда разработчики пишут: Мы обратились к лучшим из лучших, самым профессиональным профессионалам из переводчиков, выложили им огромную кучу бабла, чтоб вы могли поиграть с максимально качественными переводом — я доволен. Всё. Если игра выйдет с качественным переводом, я буду ещё больше доволен. Если игра выйдет с плохим переводом, то пусть разработчики подают в суд на контору, а игроки опустят её репутацию в ноль. Разработчикам вернут деньги и они заплатят другой профессиональной конторе, пусть она делает лучше.

А что мы имеем тут? “Ай, короч, вот будет потом русский язык, конечно, но мы потом скажем, что мы этого не говорили, но короч в итоге вот русский язык будет, ваще збс будет, а знаете кто его будет делать? О! Вы сами! Прикиньте, сообщество будет делать. Короч, бабло тип зачем тратить, вот пусть эти Васяны, которым игра зашла, переведут, но авось норм будет, но вы потом глянете, лады? Мы пока в Эстонии на спорткарах погоняем, врум-врум, ваще класс”.

Меня подобный подход не устраивает совсем. Я не хочу иметь ничего общего с такими разработчиками. Если у меня сломался холодильник - я обращаюсь в фирму, которая чинит холодильники, а не иду к соседу, который просто капец восхищается моим холодильником, каждый день приходит на него посмотреть, фотографирует его и выкладывает фотки в твиттере, и у которого есть отвертка.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

Так всё логично.

Ну конечно, я постоянно писал, что при одинаковом качестве итогового продукта (мерседеса) и вы ни  разу меня тут не поправили, а значит важнее кто делал, а не как и где тут логика? Не понимаю. А про игру мне не интересно, потому что перевода еще нет и нечего тут обсуждать.

Почти любой недостаток в образовании можно закрыть занимаясь самообучением на ходу, для выполнения необходимой задачи. Чай не точные науки — типа ядерной физики, органической химии или дифференциальной математики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DarkHunterRu сказал:

Почти любой недостаток в образовании можно закрыть занимаясь самообучением на ходу, для выполнения необходимой задачи. Чай не точные науки — типа ядерной физики, органической химии или дифференциальной математики.

Ага, давать перевод игры со сложным английским и миллионом слов людям, которым еще нужно набираться опыта и заниматься самообразованием - это просто великолепный план. Надёжный, как швейцарские часы. :laugh:

Извините, но я бы мог понять такой подход, как я уже указывал, в аркаде, да даже в мелкой и не особо популярной инди-адвенчуре на 5 тысяч слов. Но когда его используют на сверхпопулярной игре, срубившей тонны бабла, в которой просто уйма сложностей даже для профессионалов, не говоря об абсолютных аматорах, это уже как минимум невероятно странно. Хотя если деньги застлали глаза, то почему бы и нет? Эти господа переведут всё когда-нибудь. И получится что-нибудь. А какие могут быть претензии? Типа на энтузиазме же делали, ничего не поделаешь.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DarkHunterRu сказал:

Ну конечно, я постоянно писал, что при одинаковом качестве итогового продукта (мерседеса) и вы ни  разу меня тут не поправили, а значит важнее кто делал, а не как и где тут логика? Не понимаю. А про игру мне не интересно, потому что перевода еще нет и нечего тут обсуждать.

Почти любой недостаток в образовании можно закрыть занимаясь самообучением на ходу, для выполнения необходимой задачи. Чай не точные науки — типа ядерной физики, органической химии или дифференциальной математики.

Как нечего? разрабы нас кинули бабло получили — почему то ждали долго чтоб русскоязычные покупали больше, а потом хопа вы сами переведете за вас счет, то есть не профессиональным переводчиком, обычный чел геймер, это как доверили перевод марии спивак с образованием математиком или кто она, у нее гуманитарного нету даже, а от росмэна лингвистики профессиональные переводили и не одни а разные. хотя бы так. да да я про гаррика который льбом стукнулся фоксшвагеном значком :D:D и да мне перевод спивак вообще не нравится. а вы еще говорите подождем — результат примерно уже представляем какой будет, не имеет значения кто купил —  перевод должен быть, и не должны за них бесплатно переводит. это называется хотят получать бабло за “ничегоделать”))))

Изменено пользователем Kantemir9000
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x Мне достаточно того, что перевод делается, про качество потом поговорим. Я бы не удивился, если бы инди конторка тупо бы забила на русский, с учетом цены, нишевости текстовых ролевух и кол-ва текста, даже не смотря на обещания. Вон говорят же в соседних темах, что графонистую jRPG с текстом в пару десятков раз короче сабжа — не выгодно переводить мол, а тут Эстонцы да на спорткарах )))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×