Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Огромное сердечное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прекрасные игры, спасибо!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо попробовать как на стим версию станет.

upd. нормально встало )

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Громаднейшее спасибо! Давно искал! Однако если у кого не запускается 7 часть на ГОГе после установки, то стоит выставить в настройках MM7Setup галку на Sofware 3D и на экзешнике ММ7 совместимость 640х480. Еще раз огромное спасибо!

Изменено пользователем MordreD89
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MordreD89

Да, нюансы могут возникнуть с запуском на разном железе, кому-то может понадобиться выставить совместимость, кому нет, у меня например работают эти игры везде, запускал на Win7,  Win10, на разных мониторах и компе подключенному к 4k телевизору, эти игры по одной из любимейших мною вселенных, поэтому, начиная с Windows 98 они всегда со мной, независимо сколько я за это время поменял железа и какая у меня ось.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@oleg72 

Насколько я вижу, для перевода текста(на примере MM6) используются компоненты из неофициального патча GrayFace MM6 Patch.

Однако 2 файла из списка(MM6patch.dll и MP3DEC.ASI) отличаются по версии файла/размеру от тех, что присутствуют в последней версии(2.4.0) GrayFace MM6 Patch. Причём MM6patch.dll используется версии 1.11.2.0 от 25.08.2012, в то время как последняя актуальная версия 2.4.0.0 от 17.09.2019.

Также в конфиге mm6.ini присутствуют некоторые параметры, которые отсутствуют в текущем доступном на сайте readme/changelog’е:

[Install]
PatchLods=1

[Settings]
DataFiles=1
UseMM6textDll=0
FixCompatibility=1
FixWalkSound=1

Возможно они были упразднены в новых версиях патча, либо стали скрытыми по умолчанию(но в таком случае не известные их значения по умолчанию).

Уточните пожалуйста, почему не были использованы компоненты последней версии патча?
И какой в целом уровень совместимости вашего перевода с патчами GrayFace?

Было бы не плохо указать в описании к переводам уточнение относительно использования компонентов GrayFace Patch, а также совместимость перевода при установке данных патчей.

Изменено пользователем TOD
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот чего не понимаю — зачем? Эти игры давно переведены самой Букой,и неплохо.Зачем?

Если чешутся руки,лучше переведите ММ с 1 по 5  Вот тут скажу спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pusikalex Как минимум за тем, что в неофициальных патчах было исправлно множество проблем, а также добавлена масса удобных функций. Чего только стоит Mouse Look.

Отсюда вывод — если вы в чём-то для себя не видете смысл, это не значит что его вовсе нет.

Изменено пользователем TOD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.05.2020 в 14:53, pusikalex сказал:

Вот чего не понимаю — зачем? Эти игры давно переведены самой Букой,и неплохо.Зачем?

Если чешутся руки,лучше переведите ММ с 1 по 5  Вот тут скажу спасибо.

Извините за некропостинг, не заходил раньше в тему, объясняю — Я не переводил игры, просто подогнал Буковские переводы под GOG версию игр, для удобства запуска на современных системах/железках. Версии от Буки это хорошо, но не у всех они идут из коробки под тот же Win7 или Win 10.

 

В 12.05.2020 в 02:26, TOD сказал:

Уточните пожалуйста, почему не были использованы компоненты последней версии патча?
И какой в целом уровень совместимости вашего перевода с патчами GrayFace?

Русики были собраны тогда, когда версия GraFace была несколько старее.Переводы должны быть совместимы с новыми патчами GraFace, он файлы с переводом не затрагивает. Только надо ставить сначала перевод, потом новые патчи от GrayFace, чтобы они переписали старые файлы.

Изменено пользователем oleg72
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, oleg72 said:

Только надо ставить сначала перевод, потом новые патчи от GrayFace, чтобы они переписали старые файлы.

Благодарю за ответ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, хотел указать на баг переноса озвучки в меч и магии 8, при выборе персонажа или голоса, иногда голос не воспроизводится,  так же заметил в игре пропали некоторые фразы например за некроманта когда здоровается не воспроизводится голос, устанавливал озвучку на ГОГ версию, так же проверил в оригинальной версии диска от Буки такого нет, все голоса при выборе персонажа воспроизводятся, так же есть фразы при приветствии некроманта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      С выхода Might & Magic X Legacy прошло уже почти восемь лет — игра тогда получила смешанные отзывы, а ее продажи были признаны слабыми.
      VGC обратил внимание на вакансию бренд-менеджера «ААА-игры во вселенной Might & Magic». Человека ищут в шанхайский офис Ubisoft.

      Вполне возможно, что новая часть серии находится в разработке. С выхода Might & Magic X Legacy прошло уже почти восемь лет — игра тогда получила смешанные отзывы, а ее продажи были признаны слабыми.
      Серия Might & Magic зародилась еще в 1986 году и с тех пор подарила нам десятки самых разных игр. В 2003 году права на нее купила Ubisoft за 1,3 миллиона долларов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×