Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто демонстрация технической возможности перевода. Все совпадения с реальными людьми абсолютно случайны.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят делайте без озвучки. Она не нужна как мозги блондинкам. Ну нет в ней просто смысла

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Будем ориентироваться на результаты голосования в VK. Пока народ явно хочет версию с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, эта часть будет значительнее быстрее переведена, там вроде в 3 раза меньше текста чем в SC. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Zeru сказал:

в 3 раза меньше текста чем в SC. :D

Текст мы ещё не вытаскивали, но судя по объёму текста в два раза меньше, чем в SC.

Только что, Zeru сказал:

эта часть будет значительнее быстрее переведена

В работе энтузиаста скорость зависит не только от количества текста. Посмотрим как пойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius ага я видел и проголосовал но так и не получил ответ смысла озвучки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Лично мне приятнее играть с озвучкой, она обеспечивает более глубокое погружение и атмосферу.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius да, но пропатчить игру не смогут если будут обновления или добавление контента (не смотря на то что игре не один год)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Поэтому голосование и устроили, чтобы народ определился, что для него важнее) Vox populi vox Dei.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большинство на пиратках играют,поэтому им на обновления пофиг.Вот и голосуют за озвучку 34m.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, возможно вас это немного успокоит, но дело в том, что при составлении опроса там немного некоректно выразились. В общем дело в том, что обновления переводу не светят в любом случае, под какую бы версию мы его ни делали. Там целый комплекс причин, мешающий поддерживать текующую версию игры. Собственно по этим причинам перевод 1-й части идет на довольно старую версию игры, и не подтягивается под текущую. И если скажем завтра они выкатят обновление на 2-ю часть, перевод под нее тоже не будет подтягиваться.

Плюсы версии без озвучки в том что ты просто поставил игру(нужной версии), поставил перевод и играешь. А так придется ставить игру (нужной веркии), ставить озвучку (именно под нужную версию игры), ставить перевод, что будет куда как сложнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@jk232431 ну воооот уже совсем другое дело =) опрос будет корректно сделан в вк? А то до многих так и не дойдёт 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Pavel Khezin Сейчас создам новый опрос.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.05.2020 в 09:42, demortius сказал:

@Pavel Khezin Будем ориентироваться на результаты голосования в VK. Пока народ явно хочет версию с озвучкой.

Сначало субтитры потом озвучку, извращенцы подождут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×