Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Категорически будет интересно сравнить переводы. Выдры VS  Гремлин. Кто победит!??!  Водяные хищные или фэнтэзийный проказник:sarcastic:

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Список изменений (05.06):

  • Переведена 12 глава
  • Частично все реплики нападающих (victim/вицтим) Сотенбори
  • Сайд-квесты "Be My Boyfriend!", "The Entertainers Throne" и "Errands on the Run"
  • Описания вещей в магазинах (могут быть не переведены их названия, два итема (Mountew Dew и что-то ещё) и их описания в инвентаре, item в сделку не входил).
  • Фикс в hact.par, а возможно и не фикс.
  • Шрифт, почему бы и нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2020 в 22:39, SerGEAnt сказал:

Список изменений (05.06):

  • Переведена 12 глава
  • Частично все реплики нападающих (victim/вицтим) Сотенбори
  • Сайд-квесты "Be My Boyfriend!", "The Entertainers Throne" и "Errands on the Run"
  • Описания вещей в магазинах (могут быть не переведены их названия, два итема (Mountew Dew и что-то ещё) и их описания в инвентаре, item в сделку не входил).
  • Фикс в hact.par, а возможно и не фикс.
  • Шрифт, почему бы и нет.

я давно ждал русский язык на игру. Скажите а 12 глав это из скольки? И указано лишь 3 сайд квеста, т е. все очень многое до 12 глав еще на англ? таК? Я просто пытаюсь понять стоит ли брать игру щас, т к англ пока не знаю(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, wedmak92 сказал:

Я просто пытаюсь понять стоит ли брать игру щас

Смотря за какую цену брать. Если в магазе Стима то нафиг надо за 1190р. Если найдёте за 290р — берите на думая)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, allyes сказал:

Смотря за какую цену брать. Если в магазе Стима то нафиг надо за 1190р. Если найдёте за 290р — берите на думая)

я могу взять за 299р сейчас, но я пытаюсь понять, можно ли уже проходить со всеми побочными квестами переведенными которые попадаются до 12 главы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, wedmak92 сказал:

можно ли уже проходить со всеми побочными квестами переведенными которые попадаются до 12 главы!

Полные переводы появятся, кмк, не раньше осени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

Полные переводы появятся, кмк, не раньше осени.

выходишь щас лишь сюжет переведет и пару побочных, оч надеюсь что все побочные и весь сюжет переведут! Круто! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, wedmak92 сказал:

выходишь щас лишь сюжет переведет и пару побочных, оч надеюсь что все побочные и весь сюжет переведут! Круто! 

Вся информация есть в их группе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Список изменений (12.06)

  • 13, 14 и 15 главы
  • Фикс шрифта
  • Почти переведённые реплики прохожих, из оставшихся только реплики Камурочо (Сотенбори должны быть переведены) и немного сюжетных.
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл первую главу в этом переводе и на данный момент я думаю не стоит и пробовать дальше играть, куча ошибок, постоянно какие то бессмысленные предложения, которые толком и не связаны друг с другом в диалогах. Редактура промта имеет место быть, но в данном случае не советую использовать этот перевод, потому что той самой редактуры тут пока ещё и не особо много. Со временем думаю будет лучше, но пока это какой то вид мазохизма, что то на уровне проходить оригинальную якудзу с переводом на русский, который был на второй плойке. 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Blayr сказал:

Поиграл первую главу в этом переводе и на данный момент я думаю не стоит и пробовать дальше играть, куча ошибок, постоянно какие то бессмысленные предложения, которые толком и не связаны друг с другом в диалогах. Редактура промта имеет место быть, но в данном случае не советую использовать этот перевод, потому что той самой редактуры тут пока ещё и не особо много. Со временем думаю будет лучше, но пока это какой то вид мазохизма, что то на уровне проходить оригинальную якудзу с переводом на русский, который был на второй плойке. 

Хз, в 3-ей главе сейчас прохожу с этим переводом, для меня так всё отлично)) Всё понятно, чего ещё надо?))

Изменено пользователем subsonic
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Blayr сказал:

Поиграл первую главу в этом переводе и на данный момент я думаю не стоит и пробовать дальше играть, куча ошибок, постоянно какие то бессмысленные предложения, которые толком и не связаны друг с другом в диалогах. Редактура промта имеет место быть, но в данном случае не советую использовать этот перевод, потому что той самой редактуры тут пока ещё и не особо много. Со временем думаю будет лучше, но пока это какой то вид мазохизма, что то на уровне проходить оригинальную якудзу с переводом на русский, который был на второй плойке. 

сразу видно руки не оттуда растут, читай как ставить перевод на стим версию. У нас все отлично переведено.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Blayr said:

Поиграл первую главу в этом переводе и на данный момент я думаю не стоит и пробовать дальше играть, куча ошибок, постоянно какие то бессмысленные предложения, которые толком и не связаны друг с другом в диалогах. Редактура промта имеет место быть, но в данном случае не советую использовать этот перевод, потому что той самой редактуры тут пока ещё и не особо много. Со временем думаю будет лучше, но пока это какой то вид мазохизма, что то на уровне проходить оригинальную якудзу с переводом на русский, который был на второй плойке. 

Если не сложно, можно примеры? Знаю лишь то, что первые 3-4 главы действительно парад отстойности, чего только стоят “твой мизинец всё ещё на твоей проклатой руке” и штуки похуже ^-^” 
На данный момент 1 глава чуть переписана (но не вставлена, будет после полного перевода 17 главы) так что прошу прощения за это. Но если не сложно, всё же опишите что именно вызвало затруднения (желательно со скриншотами, общая понятность диалогов там всё же присутствует как мне казалось)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, GuruGuruMawaru сказал:

Если не сложно, можно примеры?

К сожалению вспомнить так сразу фразы не смогу, простите, игру удалил сразу после первой главы, просто подумал что лучше немного подождать, пока отредактируют лучше.

 

15 часов назад, GuruGuruMawaru сказал:

так что прошу прощения за это

Я возможно высказался резковато, так что это мне стоит просить прощения.

 

15 часов назад, GuruGuruMawaru сказал:

общая понятность диалогов там всё же присутствует как мне казалось

По большей части так и есть, но мне лично всё же хотелось бы иметь не только “Главное смысл” как было как раз в переводе оригинальной якудза на PS2, а чего то поглубже, что я подозреваю вы и сделаете и даже уже сделали судя по вашим словам.
Если я кого то оскорбил, то прошу прощения, не имел такой цели вовсе, просто высказал своё личное небольшое мнение.
Всеми руками за ваш перевод и просто подожду ещё немного, когда исправят те ошибки что я видел лично. Жаль что не додумался заскринить, но тут ничего поделать уже не смогу, заново буду проходить уже чуть позднее.


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×