Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Всегда интересовало, что будет, когда делается платный перевод и бесплатный. Будет ли нужен кому платный, будет ли бесплатный по качеству не уступать платному , как донатеры отреагируют, что выпустили бесплатный перевод от другой команды и т.п.  Исторический момент.

Ты молодец, что решил заняться переводом, надеюсь он будет наравне с тем, что за деньги. Удачи тебе.

Ну чтобы сразу, возможно, решить вопрос о качестве, ты сам переводишь или промт? 

Изменено пользователем HoeBromin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, HoeBromin said:

Всегда интересовало, что будет, когда делается платный перевод и бесплатный. Будет ли нужен кому платный, будет ли бесплатный по качеству не уступать платному , как донатеры отреагируют, что выпустили бесплатный перевод от другой команды и т.п.  Исторический момент.

Ты молодец, что решил заняться переводом, надеюсь он будет наравне с тем, что за деньги. Удачи тебе.

Ну чтобы сразу, возможно, решить вопрос о качестве, ты сам переводишь или промт? 

 

По большей части, перевод это связка промпта, reverso.context, словарей и логики/того, смотрится ли фраза вообще в диалоге.

Супер-качественно точно не получится, в идеале нужно переводить с японского, каких знаний у нас точно нет. Атлус будто бы в отсебятину немного играли :с

(Отчасти мотивация как раз этот исторический момент :D)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь то зачем уже когда перевод почти закончен.

Шрифт убогий конечно жеヾ(•ω•`)o

Изменено пользователем DjGiza
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

2 часа назад, AntiGRemlin сказал:

у кого-то подгорит)

Пускай. Все это не оффициально и ни кто кроме владельцев серии не может пытаться запретить делать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DjGiza сказал:

Теперь то зачем уже когда перевод почти закончен.

Шрифт убогий конечно жеヾ(•ω•`)o

закончен не значит выпущен.могут пол года еще доделывать.редактура.тесты.а кому горит уже.вот есть перевод переводят быстро

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DjGiza сказал:

Теперь то зачем уже когда перевод почти закончен.

Шрифт убогий конечно жеヾ(•ω•`)o

Это ж в каком месте он закончен?)) Посмотрите на скорость работы переводчика, в группе с переводом. Ещё пол года ждать как минимум… В итоге, человек обещал выпустить прошлым летом перевод, и произошла ошибочка в его расчётах, ошибся где-то на полтора года o_O Жулик этот Гремлин.

Изменено пользователем subsonic
  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, DjGiza said:

Шрифт убогий конечно жеヾ(•ω•`)o

Лучше чем моно у гремлина (๑˃ᴗ˂)ﻭ

Остальное фиксится 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, DjGiza сказал:

Теперь то зачем уже когда перевод почти закончен.

Шрифт убогий конечно жеヾ(•ω•`)o

лет через 10 закончит, это же гремлин, он же аутист, как и его фанаты вроде тебя, кек

  • +1 1
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, AntiGRemlin сказал:

как и его фанаты вроде тебя

это даже как-то не смешно. Вешаем ярлык не зная на кого. Вся суть интернета

Скрытый текст

Ну да, зачем отвечать если можно поставить -1. Давай я тоже обменяюсь им с тобой, это же так весело

 

  • +1 4
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, DjGiza сказал:

это даже как-то не смешно. Вешаем ярлык не зная на кого. Вся суть интернета

  Показать содержимое

Ну да, зачем отвечать если можно поставить -1. Давай я тоже обменяюсь им с тобой, это же так весело

 

нечего отвечать гремлинскому сектанту, промытые мозги у вас, от спора ничего не поменяется, хочешь быть дегенератом будь им) фанат гремлина)

  • -1 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:D:D DjGiza фанат гремлина? Мда маразм крепчал...:beach:

Изменено пользователем saidzi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, saidzi сказал:

фанат гремлина?

Самому интересно. Что только о себе не узнаешь в интернетах этих ваших. Даже представить не мог что я фанат, теперь то буду знать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×