Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
demortius

Nayuta no Kiseki (Trails of Nayuta) на PSP. Нужно достать текст.

Recommended Posts

Всем привет, кто-нибудь сможет достать текст из игры Nayuta no Kiseki (Trails of Nayuta) или показать какой программой можно переводить? Платформа — PSP, игра в виде образа CSO есть на рутрекере.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
19 часов назад, demortius сказал:

Всем привет, кто-нибудь сможет достать текст из игры Nayuta no Kiseki (Trails of Nayuta) или показать какой программой можно переводить? Платформа — PSP, игра в виде образа CSO есть на рутрекере.

Образ открывается и распаковывается через UMDgen, вот в этой теме https://gbatemp.net/threads/nayuta-no-kiseki-english-translation.373365/ есть распаковщик и упаковщик на питоне. Использовать нужно питон версии 2.х, выше не подойдёт, там вносились изменения — программа будет выдавать ошибку. Как с этим скриптом работать до меня так и не дошло, хоть инструкция и присутствует.

Edited by Polovnik
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Так, я разобрался-таки, в чём было дело. Скрипт выполнял через командную строку. Нужно будет ещё в оболочке попробовать.
Через оболочку почему-то не получается.
Вот файлы с текстом, разумеется это только часть всего, что присутствует в игре. Судя по содержимому — это все диалоги. Если понадобиться снова распаковать файлы, используй батник (но учти, для него нужен установленный питон, я использовал версию 2.7), но не забудь переписать в нём путь к файлам. Файл system почему-то не распаковался.
С запаковкой тоже какая-то запара, и если в первом случае всего-то нужно было поменять в одной строки orig на bin, то в чём тут дело — я даже предположить не могу.
Меня смущают вот эти строки в инструкции по упаковщику:
# Also need *.orig (original data file) in same directory.
# Also need data.lst from the ROM in same directory.

Edited by Polovnik

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Нашёл ещё вот этот сайт, те же яйца, только подробнее.
Вам бы конечно найти человека, который хоть что-то понимает в этом. Я ещё подумаю над этой проблемой, но точно не сегодня. Или попробуйте сами в этом всём разобраться. Ещё, конечно, можно спросить у создателя данного скрипта.
К тому же я сомневаюсь, что игра поддерживает кириллицу, а значит придётся делать шрифты и разметку шрифта.

Edited by Polovnik
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Не знаю, нужно ли еще, но
Брал эти скрипты от автора англо патча, там почти все: от распаковки ISO’шника, запакавки текста в скрипты, включая eboot, до создания измененного iso и обновления data.lst., дамперы там не для всего, но в readme есть ссылка на все таблицы, разобраться можно (с патченным образом при распаковки были проблемы, с яп не было)
Русский в шрифте есть, но кодировка shift-jis передает привет
 

Скрытый текст

21-05-2020-144251.png

Скрытый текст

21-05-2020-143628.png 21-05-2020-143638.png

Шрифт pspfont.dat находится в ISO\PSP_GAME\USRDIR\system, но так же  и в ISO\PSP_GAME\USRDIR\pack\global\first.dat (как и еще некоторые дубликаты, copy_text.py взаимодействует с этим архивов, удаляя некоторые дубли, крч удалить шрифт оттуда не проблема).
С родным шрифтом сделать ничего не смог, но взял похожий у Ao no Kiseki и он работает, + нашел это для его модификации.

Скрытый текст

21-05-2020-144315.png

Ну и проблем с текстурами .itp нет (с .it3 вероятно тоже)

Скрытый текст

21-05-2020-143620.png

 

Edited by XiGMA
  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×