Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ed1f07ceba9c5610665bcbc4d03b50fc.jpg

Оригинальное название: 
Monster Prom

Год выпуска: 2018

Жанр:  симулятор, визуальная новелла, инди

Разработчик:  Beautiful Glitch

Выпущено: Those Awesome Guys 

Язык: английский
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Системные требования:
ОС: Windows 7, 8, 10
Процессор: любой, не старше 5 лет
Оперативная память: 4 Гб
Место на диске: 1 Гб
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Monster Prom: Second Term — это очень необычный по своей сути симулятор отношений, в котором вам придется управлять монстрами, выпускниками специальной академии. Вас ждут романтические истории, интересные события, море драмы и приключения…

Несмотря на то, что самими разработчиками эта игра позиционируется как симулятор отношений между монстрами, на самом деле это больше романтическая драма, нежели симулятор, драма, в которой вы сможете сыграть главную роль. И у этой истории есть еще и сюжет — к слову, по сюжету до выпускного осталось меньше месяца, а вам нужно сделать все возможное для того, чтоб выяснить отношения со второй половинкой до этого момента. 

Возможно вам придется выяснять отношения с возлюбленным или возлюбленной вашего главного героя, а возможно вам придется еще и добиваться взаимности. Вариантов много, но факт остается фактом — во всем этом вам придется сыграть главную роль. В Monster Prom: Second Term от вас будет зависеть буквально все без исключения: отношение к вам других персонажей, развитие событий, диалоги и не только.

Кстати, в этот раз разработчики добавили несколько режимов на выбор. Например, в одной из режимов до выпускного осталось 30 дней, в то время как в другом до него 60 дней. А плюс к этому вас ждет более сотни новых событий, каждое из которых может оказать влияние на сюжет игры, 10 секретных концовок, способных испытать ваши чувства на прочность, более десятка NPC и не только. 

Выбирайте понравившегося вам персонажа и приступайте к игре, тщательно вчитывайтесь в диалоги, разбирайтесь в отношениях, стройте их, и сделайте все возможное для того, чтоб в конце каждый монстр получил то, чего жаждет. В общем, развлекайтесь по полной…

595bd8b798db75e7031af89cb50a4ec3.jpg

c054214193bb2cfb52e05d3c56e05d96.jpg

d6ba9f86cb28af313fc946cc285f16d8.jpg

d00b95facd2c7abc390766916ff0652d.jpg

стильно, модно, молодежно! красочно, забавно и прикольно) еще и отзывы в стиме очень положительные! странно, что за два года никто не обратил своё внимание. игра нуждается в переводе, может кто возьмет!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, но если это не последняя версия, я потом переделывать вряд ли буду под новую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pipindor666 у друга скачал стим версию. отправил кодеру на разбор ресов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, nojqva сказал:

@pipindor666 у друга скачал стим версию. отправил кодеру на разбор ресов.

Просто скинь мне всю папку с игрой и всё. Я сам найду где какие шрифты надо сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pipindor666 Та мы сами уже. Отдыхай =)

В оригинальном шрифте нет кириллицы, пока юзаем этот. Если хочешь можешь впилить кириллицу в шрифт — mari&david

Оригинал:

8_CFWSKVS1g.jpg?size=1919x1079&quality=9

Перевод:

oa3TdI8RUrQ.jpg?size=1919x1079&quality=9

Изменено пользователем nojqva
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, получилось вытащить текст игры? Стоит ли ждать перевода или можно самому поучаствовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Firelands Ну кодер наш заканчивает разбирать ресы. Как только соберем все и отсортируем тексты, можете принять участие в переводе да. Обитаем в дискорде — https://discord.gg/GknXBd7

Есть желающие перерисовать шрифт? По факту рисовать не надо, изображения есть, надо лишь в шрифт вставить кириллицу как бы. Название шрифта — Ampersand.

Изменено пользователем nojqva
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, сраный Юнити. Кириллицу сделали для шрифта, но игра требует карту шрифта, иначе в игре будет аброкадабра вместо русских букв) Если эту проблему удастся решить местным людям с форума, то перевод будет, если нет — нет.

@pipindor666 можешь сделать карту шрифта? есть проблемы у нас небольшие с этим =) пиши в дискорд если что — nojqva#4135

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, nojqva сказал:

Вообщем, сраный Юнити. Кириллицу сделали для шрифта, но игра требует карту шрифта, иначе в игре будет аброкадабра вместо русских букв) Если эту проблему удастся решить местным людям с форума, то перевод будет, если нет — нет.

@pipindor666 можешь сделать карту шрифта? есть проблемы у нас небольшие с этим =) пиши в дискорд если что — nojqva#4135

Какую карту? Ты имеешь ввиду какой шрифт? Растровый с картинки или ttf?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, pipindor666 сказал:

Какую карту?

Скорее всего, имелось ввиду растровый шрифт с бинарной метрикой, а сделали только векторный ttf.
Это фигня. Там кстати в растровых можно ttf подключать вместо них даже.
Редко бывают вообще спрайтовые шрифты, вот это да, поковырять придётся, но такие просто от неумения делают. На счёт спрайтов в UnityEx появилась поддержка в Ultimate версии. Иногда картинки перерисовывание обрезаются этот функционал поможет с этим разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH @pipindor666 Игра подсасывает символы из Texture2d. Вот от сюда:

Ampersand_Big.png

Ampersand_Big_Latin.png

Ampersand_Bigger.png

Ampersand_Bigger_Latin.png

Шрифт с кириллицей — ampersand_big.ttf

Через движок, не получись создать карту из-за отсутствия опыта работы с движком. Спрайты и так можем вытащить без вашей программы, которая и так есть =)

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, nojqva сказал:

Спрайты и так можем вытащить без вашей программы, которая и так есть =)

Понятно, что можно вытащить, это детский сад. А вот обратно как вставишь, если нужно размер увеличить, чтобы русский входил. К тому же там вырезка на таких спрайтах встречается, что другой текст не подставишь, потому что буквы будут обрезаться под оригинальный английский текст. Вот такое бывает. В этой гамме, возможно, и нет такого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, что-то много слов вы тут развели, шрифты эти сделать дел на 10 минут через движок. Кидайте всю папку с игрой, сделаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, pipindor666 сказал:

Короче, что-то много слов вы тут развели, шрифты эти сделать дел на 10 минут через движок. Кидайте всю папку с игрой, сделаю.

Для вас может и 10 минут, а для тех кто раньше с движками не работал — проблема  =) В лс скину, как загрузиться.

Изменено пользователем nojqva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, nojqva сказал:

Для вас может и 10 минут, а для тех кто раньше с движками не работал — проблема  =) В лс скину, как загрузиться.

так я предлагал сделать, ты ответил — Та мы сами уже. Отдыхай =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ⬜ Дождаться релиза игры — до 30.04.2024 ⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). ⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст) ⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×